Даугава: 1977-2006. Роспись

Даугава - 1980

Проза

Баженов Георгий. Однажды и навсегда. Триптих. VI–69.

Белшевица Визма. Из-за дурехи Паулины. Рассказ. Перевела Ирина Цыгальская. II–71.

Грива Жан. Рассказы. Перевела Раиса Золотова. XII–40.

Добровенский Роальд. Бекасов и Нехазов. Сказка. I–34.

Заринь Маргер. Календарь капельмейстера Коциня. Роман. Авторизованный перевод Виктора Андреева. V–13 ; VI–18 ; VII–16 ; VIII– 6.

Зашибина Ольга. Рассказы. XII–57.

Зигмонте Дагния. Утрата. Рассказ. Перевела Раиса Золотова. IX– 44.

Кайяк Владимир. Незнакомец. Рассказ. Перевел Сергей Христовский. IX– 12.

Калве Айвар. Посвящение минувшей осени. Повесть. Перевел Сергей Цебаковский. X–10.

Костенецкая Марина. Рассказы. IX–75.

Крымова Нинэль. Плод каштана. Рассказ. IV–45.

Лагздынь Виктор. Третий. Рассказ. Перевел Давид Глезер. XI–54.

Лам Висвалд. Не забыть – не избыть... Роман. Перевел Юрий Абызов. I– 10; II–19; III–7.

Лапса Янис. Три центнера искусства. Рассказ. Перевел Игорь Дижбит. IX–61.

Приеде Гунар. Песня сороки. Драма в трех действиях.Авторизованный перевод Ил. Граковой. IV–6.

Разумный Марк. Миниатюры. XII–67.

Свире Мара. Хоть трава не расти... Рассказ. Перевела Раиса Золотова. III–48.

Эзера Регина. Невидимый огонь. Главы из романа. Перевела Вика Дорошенко. XI–15; XII–8.

 

Из новых переводов

Сароян Уильям. Изобретатель и актриса. Продается «Кадиллак» 1924 года. Рассказы. Перевел с английского Юрий Абызов. III–69.

 

Поэзия

Андреев Виктор. Горислава. IV–41.

Аузинь Имант. Июльский мед. Перевела Лариса Романенко. XII–3.

Балодис Андрей. При свете дня. Перевел Роальд Добровенский. II–15.

Балтвилкс Янис. Забытые озера. Перевел Юрий Касянич. IX–59.

Барбале Марта. Белые весла. Перевела Валентина Елизарова. III–62.

Барда Паулина. У твоей дороги. Перевела Людмила Копылова. VI–63.

Белшевица Визма. Камышовая свирель. Перевела Татьяна Глушкова. IX–40.

Бендрупе Мирдза. На рубеже земли и моря. Перевела Ирина Черевичник. X–75.

Берза Илга. Крылья радости. Перевела Вера Панченко. IV–39.

Варламова Эрика. День листвы, век ствола. II–82.

Варяжцев Савва. Восемь стихотворений. X–79.

Вациетис Ояр. Я по словам твоим... Перевела Татьяна Глушкова. I–6.

Веверис Эйжен. Цветы сорок пятого года. Миг молчания. Перевел Григорий Горский. V–4.

Веян Андрис. Наша Латвия. Перевела Лариса Романенко. VII–3.

Горохов Леонид. Опять я по ночам воюю. «У нас у всех одна дорога ...» Родина. V–5.

Григулис Арвид. Разговор с другом, когда еще выл взметенный снарядами ветер. Перевела Ирина Черевичник. V–3.

Гуданец Николай. Ветка. X–82.

Дрейка-Матуле Дагния. В словах и звуках. Перевела Лидия Жданова. III–45.

Елизарова Валентина. Вспомнив землю твою. II–68.

Жданова Лидия. Звездопад. IX–71.

Зиедионис Имант. Поэма о молоке (Фрагменты). Перевела Людмила Азарова. XI–3.

Камара Лаймонис. Ты любовью богат. Перевел Илья Дроздов. IV–36.

Кварта Ольга. У дождя, у сосны, у синицы ... V–51.

Клименко Татьяна. Человеку, к которому шла. VI–66.

Кожина-Михайлова Нона. Был снежный солнечный январь. VII–55.

Крома Монта. Надо купить карманный фонарик. Перевела Людмила Азарова. VII–12.

Куняев Борис. В чаше синего цвета. I–31.

Куняев Борис. Ночной шторм. V–4.

Ливземниек Виктор. Белый день. Перевела Лидия Жданова. IV–56.

Лосберга Милда. В солнечной карусели. Перевел Юрий Касянич. X–7.

Лукс Валдис. Годы. Перевел Григорий Горский. VI–3.

Мелналкснис Арманд. В свирели ветра. Перевел Альберт Налбандян. XII–54.

Николаева Ольга. Игра. I–84.

Ошуркова Евгения. Поиски тепла. VIII–50.

Панченко Вера. Живая вода. II–64.

Петерс Янис. Из камня и огня. Перевела Ирина Черевичник. VI–13.

Плаудис Эгил. Золотые корни. Перевела Ольга Петерсон. XII–37.

Рокпелнис Янис. Ветер. Перевела Ирина Черевичник. VIII–47.

Романенко Лариса. Это века грядущего зов. III–3.

Руя Валдис. Край родной. Перевела Лариса Романенко. V–54.

Сирмбардис Янис. О старых людях. Глава из поэмы «Уборка картофеля в Эргли». Перевела Лидия Жданова. VIII–3.

Скуениекс Кнут. Одержимая ива. Перевела Ольга Николаева. II–80.

Соловьев Алексей. Сирень. IX–97.

Трейцис Таливалдис. Чудо доброго лета. Перевела Вера Панченко. VII–53.

Френкель Владимир. Светел мир неразделенный. VIII–53.

Чак Александр. В Кремле у Ленина. Отрывок из поэмы. Перевела Вера Панченко. IV–3.

Черевичник Леонид. Стихи разных лет. VI–60.

 

Встречи

Гараи Габор. Стихотворения. Перевел с венгерского Сергей Вольский. IV–60.

Глушкова Татьяна. Мое семейное наследство. Стихи. III–65.

Кушнер Александр. Пятая стихия. Стихи. V–57.

Самойлов Давид. Из новой книги. Стихи. XII–70.

Сердюк Юрий. Звезда. Стихи. Перевел с украинского Николай Котенко. VII–73.

Сорокин Александр. Раскаленное небо. Документальная повесть. VII–57.

Цветаева Анастасия. Главы из книги. Вступление Марины Костенецкой. VII–58.

 

Литературное наследство

Бааль Вольдемар. Мой Грин. Заметки, размышления. VIII–77.

Барда Фрицис. Стихотворения. Перевел Леонид Черевичник. I–91.

Вейденбаум Эдуард. Стихотворения. Перевел Леонид Черевичник. VIII–72.

Вилкс Эвалд. Джек. Рассказ. Перевел Сергей Цебаковский. V–61.

Григулис Арвид. Фрицис Барда и его поэзия. I–88.

Лабренце Валия. Певец Революции. VI–97.

Паэгле Леон. Лай, лай, Тузик! Рассказ. Перевела В. Дорошенко. VI–98.

Райнис Ян. Стихотворения. Перевела Валентина Елизарова. IX–3.

Рудзитис Мейнхардс. Стихотворения. Перевел Сергей Кольцов. V–81.

Саулитис Бруно. Стихотворения. Перевела Лидия Жданова. X–85.

Чак Александр. Стихотворения. Перевел Виктор Андреев. VII–75.


Страницы народного творчества

Дайны. Перевел Феликс Скудра. XI–78.


Публицистика, очерки

Горис Айвар. Наша общая сокровищница. III–77.

Григорян Александр. Вызов Леона Линиса. X–88.

Зирнитис Петерис. Время работы – самое важное время. IX–8.

Костенецкая Марина. Сказание о торфе. XII–84.

Марков Георгий. К съезду писателей Латвии. X–3.

Ниедре Янис. С думой о будущем. Перевел Рэм Трофимов. VII–5.

Приеде Гунар. Животворная связь с народом. I– 3.

Прозоровский Лев. Преддверие подвига. VII– 80.

Строд Эвалд. Рис молотят на шоссе... X–94; XI–96.

Ханберг Эрик. Течет ли вода бороздой? Перевел Юрий Ганкевич. VIII– 80.

Хеныньш Артур. Часы эпохи. IV–63.

 

Письма, дневники, воспоминания

Берзиньш В., Дробот В. Первый Главком и его рукопись. II–85.

Вациетис И. И. Моя жизнь и мои воспоминания. II–92; III–85; IV–69; V–91.

Время далекое и близкое. Воспоминания латышских писателей – участников Великой Отечественной войны. V–84.

Жданова Лидия. С тех пор прошли не только годы... Из писем П. Г. Антокольского. VI–115; VII–111.

 

Искусство

Акуратере Ливия. «Но выше, выше все ведет мой путь». XI–108.

Бужинска Ирена. Становление. XI–106.

Дзене Лилия. И роль, и судьба. III–91.

Земзарис Улдис. Изобразить тебя ... III–96.

Иванов Микелис. Мастер реалистического искусства. VII–87.

Лаце Расма. Искусство, прошедшее сквозь огонь и время. Перевела Людмила Лубей. X–101.

Лаце Расма. Сквозь четыре десятилетия. VI–106.

Нефедова Инара. К. Ф. Гун в жизни и творчестве. XII–113.

Нефедова Инара. Художественный мир Бориса Берзиня. Перевел Зигфрид Тренко. IX–101.

Петерс Янис. Проникновение. V–102.

Рикмане Мара. Майя Табака: подлинная оригинальность. I–96.

Сута Татьяна. Мир сквозь призму совести. XII–115.

Фрейманис Айвар. Во сне вижу Кулдигу. II–99.

Фридрихсон Курт. Индулис Заринь. Перевела Людмила Лубей. VIII–92.

Хаенко Светлана. Бессмертный образ вождя. IV–89.

Яссон Татьяна. Ключ к профессионализму. II–105.


Критика

Анцитис Валдемар. Нелегкая эта работа... V–110.

Аузинь Имант. Нас ищет человеческий голос. III–100; IV–92.

Веян Андрис. Журналу «Карогс» 40 лет. IX–103.

Виесе Саулцерите. От старой липы, от бабушки. II–107.

Владеть диалектикой времени. Встреча писателей в редакции журнала «Даугава». VIII–95.

Киканс Валдис. «Выковать птицу». I–99.

Медный конь, серебряный конь. Беседа о латышской, эстонской и литовской поэзии. IX–109.

Озеров Лев. Утренний воздух. III–104.

Османис Язеп. О «витаминах смеха» в латышской детской литературе». XII–95.

Османис Язеп. Широкий мир Артура Лиелайса. II–111.

Скурбе Астрида. Трудно толкать воз в гору. VII–89.

 

Литературный портрет

Брутане Валия. Крупным планом. VII–97.

Вавере Вера. Любить характер. X–104.

Веян Андрис. Радость узнавания. III–109.

Петерс Янис. При свете молока, в благожелательной темноте. XI–111.

Радзобе Силвия. Из жизни – в жизнь. IV–98.

Рукшанс Хуго. Быть современником. II–3.

Рукшанс Хуго. Валдис Лукс – поэт и гражданин. VI–7.

Руя Валдис. Писатель-интернационалист. XII–79.

Хирш Харий. Возвращение к эпичности? I–110.

Хирш Харий. Истина в гротеске Маргера Зариня. V–7.

Югане Вия. Призвание. XII–73.

 

К 100-летию Александра Блока

Глушкова Татьяна. Образ России в лирике Блока. XI–80.

Иванова Светлана. Поэзии связующие нити... XI–91.

Павлович Надежда. Александр Блок. Стихи. XI–87.

Судрабкалн Ян. Памяти Александра Блока. Стихи. XI–88.

 

Мастерская переводчика

Абызов Юрий. Полигон переводчика и подлинная пропаганда латышской литературы. XII– 98.


Наша книжная полка

Бауга Анна. Словно крик птицы. VII–109.

Борщова Екатерина. Когда начинается человек? VIII–111.

Гринберг Иосиф. Сила нежности. XII–107.

Даугмалис Виктор. К проблеме «села». X–112.

Имерманис Анатоль. Рецензия, состоящая в основном из вопросительных и восклицательных знаков. III–115.

Костенецкая Марина. Как дела, молодой человек? I–117.

Лаврова Людмила. Обыкновенная история. VI–111.

Линник Юрий. Источники памяти. II–114.

Михайлов Владимир. Ветер романтики. IV–111.

Михайлов Владимир. С доброй улыбкой. VIII–114.

Михайлова Елена. В настоящем и прошлое и будущее. V–116.

Николаева Ольга. Правдивость и необходимость. VIII–117.

Огнев Владимир. Талсинский трубач. IV–107.

Рогов Евгений. В пути. IX–119.

Трей Рихард. Мы наш, мы новый мир построим... VII–106.

Урбан Адольф. Поэзия – чудо. XII–118.

Френкель Владимир. «Есть жажда осмыслить себя...» V–118.

 

Архив «Даугавы»

Бабореко Александр. Бунин в годы войны (1943–1944). X–119.

Берсонс Илгонис. Из истории Союза писателей Латвии.I–121; II–118; III–120; IV–115; V–122; VI–123; VII–119; VIII–121; IX–121; X–116.

Шоломова Софья. Прибалтийская страница Ларисы Рейснер.IV–119.

 

Юбилеи

Даугмалис Виктор. Собирать свет. VIII–109.

Народной писательнице Латвийской ССР Анне Саксе – 75 лет. I–108.

Писателю Езупу Лагановскису – 60 лет. III–125.

Профессия – переводчик. V–114.

Трофимов Рэм. Невзирая на годы. IX–117.


Юмор и сатира

Альтшулер Н. Миниатюры. VII–125.

Атыс 3. Метаморфозы. Жулик. I–126.

Донис 3. Инструкция. Хождение. IV–126.

Лагановскис Езуп. Тридцать один узелок на память. III–125.

Лукин Иван. Миниатюры. III–127.

Мач Освальд. И в шутку и всерьез. VII–126.

Медведовский Леонид. Обыкновенное чудо. V–126.

Меламед Ц. Пародии. X–125.

Меламед Ц. Счастье. II–125.

Новогодние улыбки. XII–121.

Рейх Рихард. Миниатюры. V–127.

Рийкурис Айвар. Букашка. VIII–126.

Рудый Д. Строки. I–127.

Саксе Анна. Алкоголизм и литература. Поэт и музы. Перевела Раиса Золотова. XI–126.

Скайлис Андрей. Премия. Перевел Я. Эрте. VI–127.

Сондорс Антон. Мирдза Рамане и Хуго Диегс. X–126.

Тренко Зигфрид. «Как я стал карикатуристом». II–126.

У нас в гостях отдел сатиры и юмора газеты «Литература ун максла». IX–126.

Юзеф Я. Где лучше? XII–120.

 

ИЛЛЮСТРАЦИИ НА ОБЛОЖКАХ И ВКЛАДКАХ

I — Майя Табака. Танцевальная группа «Дайле». 1973; Майя Табака. Рихард Зорге. 1976; Майя Табака. Автопортрет. 1963. Фото Андрея Тоше; Майя Табака. Женщины. Фото Леона Балодиса; Майя Табака. А. Коллонтай в Мексике. 1926. 1973; Майя Табака. Старые корабли. 1969 (Фраг¬мент). Фото Андрея Тоше.

II — Морской ветер. Цветная литография Инара Хелмута. Фото Гунара Янайтиса; Крыши Кулдиги; Речка Алексиса; Водопад Румба на реке Венте; Летний день в Кулдиге. Фото Леона Балодиса; Берег моря. Цветная литография Инара Хелмута. Фото Гунара Янайтиса.

III — Улдис Земзарис. Лето; Улдис Земзарис. Девушка в вязаной шапочке; Улдис Земзарис. Байба; Улдис Земзарис. Лаума; Улдис Земзарис. Илзе; Улдис Земзарис. Бабушка с внуком. Слева – фрагмент картины. Фото Леона Балодиса.

IV — Барельеф В. И. Ленина – фрагмент мемориала, посвященного Героям Советского Союза, освободителям города Екабпилса от немецких захватчиков в 1944 году. Архитектор Гунар Асарис, скульптор Лев Буковский. Фото Гунара Янайтиса; Гунтис Струпу¬лис. Ленин; Янис Земитис. Буря миновала; Ливия Эндзелина. Натюрморт с хлебом; Ливия Эндзелина. Натюрморт с фолиантом; Ливия Эндзелина. Натюрморт с орехами. Фото Андрея Тоше.

V — Эдите Вигнере. Праздничный салют. Гобелен; Дагмара Стапрена. Фронтовая концертная бригада. Масло; Сергей Масляков. Воспоми¬нания о 1941-м. Масло; Эдите Вигнере. Время посева. Гобелен; Эдите Вигнере. ГДР. Гобелен; Эдите Вигнере. Ночь. Гобелен. Фото Андрея Тоше.

VI — Ромис Бемс. Регата; Херберт Ликум. Заход. 1978; Херберт Ликум. Ветреный день. 1950; Артур Лапинь. Эскиз декорации к опере А. Калниня «Банюта». 1976; Артур Лапинь. Портрет гвардии старшего лейтенанта В. Прейманиса. 1944. Фото Андрея Тоше; Елена Антимонова. Олимпия. Портрет П. Антокольского. Фото Ромвалда Салцевича.

VII — Юрис Юрьян. Праздник песни и танца школьников; Я. Р. Тиллберг. Портрет актера Кристапа Линде. 1923; Я. Р. Тиллберг. Портрет народного артиста СССР Эдуарда Смильгиса. 1949; Я. Р. Тиллберг. Гитарист. 1915; Я. Р. Тиллберг. Автопортрет. 1951; Я. Р. Тиллберг. Рига, 1912. Фото Андрея Тоше.

VIII — Индулис Заринь. Рабочая Рига. 1919 год. Фото Гунара Янай¬тиса; Индулис Заринь. Тишина; Индулис Заринь. Лето. Центральная часть триптиха «Зрелость»; Индулис Заринь. Голубая Венеция. Фото Яниса Соколовского; Индулис Заринь. Автопортрет. Фото Роланда Фогта; Индулис Заринь. Уходил я на войну... Фото Гунара Янайтиса.

IX — Янис Осис. Райнис в 1905 году (Фрагмент); Борис Берзинь. Смо¬лят лодку; Борис Берзинь. Рыбачья гавань; Борис Берзинь. Осенний бал; Борис Берзинь. Рыбачки; Лаймдот Мурниек. Рига. Закат солнца. Фото Андрея Тоше.

X — Рига – старая, Рига – новая. Фото Лаймониса Стипниека; Национальный парк «Гауя». Утес «Эрглю клинтис»; Национальный парк «Гауя». У пещеры Гутманя; Национальный парк «Гауя». Река Гауя у Сигулды; Национальный парк «Гауя». Вид на древнюю долину реки Гауя. Фото Мариса Кундзиня; Солнечным днем в Старой Риге. Фото Роланда Фогта.

XI — Анита Мелдере. Натюрморт с ящерицей; Лига Пурмале. Утренняя газета; Миервалдис Полис. Начало рабочего дня; Хелена Хейнриксоне. В саду; Илзе Авотыня. Причесывание. Фото Андрея Тоше; Аусма Журиня. Кувшины. Фото Гунара Янайтиса.

XII — Александр Станкевич. Вей, ветерок! Роспись по потолку в Доме-музее Эдуарда Смильгиса; Александр Станкевич. Дверь. Диптих; Александр Станкевич. 1919 год, Александр Станкевич. Иллюстрация к поэме Я. Райниса «AVE SOL!»; Книги издательства «Лиесма» в художественном оформлении Александра Станкевича; Александр Станкевич. Обложка буколического романа Лонга «Дафнис и Хлоя». Фото Гунара Янайтиса.

В № I–XII авторы черно-белых снимков: Илмар Апкалн, Леон Балодис, Марис Берсонс, Лаймонис Блодниек, Арнис Блумберг, Валерий Богачев, Валдис Браун, Евгений Войтченко, Эдвин Грубе, Юрий Житлухин, Юрий Иконников, Отто Котович, Юрис Крейцбергс, Юрис Криевиньш, Юрий Куприянов, Мара Лаздиня, Григорий Левин, Жанис Легздинь, Айвар Лиепинь, Лев Линдхольм, Маргер Мартинсон, Ояр Мартинсон, Эдуард Мелбарздис, Янис Паулин, Имант Пределис, Евгений Пугин, В. Ридзениек, Ромвалд Салцевич, Эвалд Строд, Янис Талбергс, Андрей Тоше, Лаймон Фрицкаус, Ивар Хейнрихсон, Людвиг Штальберг, Гунар Янайтис.

В оформлении № I–XII принимали участие художники: Дайнис Брейкш. Людвиг Грасс, Михаил Негелев, Угис Межавилкс, Имант Мелгайлис, М. Озолиньш, Эдгар Озолиньш, Эрик Ош, Игорь Паукшта, Мирдза Рамане, Александр Станкевич.