Ирина Сабурова
Ирина Евгеньевна Сабурова (Кутитонская, в замужестве Перфильева; 19 марта/1 апреля 1907, Могилёвская губерния, Российская империя – 22 ноября 1979, Мюнхен, ФРГ) – журналист и писатель.
Ее творческий путь начался в Риге. Состояла в браке с известным журналистом Александром Перфильевым. На протяжении всех лет существования Латвийской республики жила с нансеновским паспортом. 1944 году эмигрировала на Запад. В 1947-1949 годах написала роман «Корабли Старого Города» – единственное художественное произведение о «русской Риге». Первоначально книга вышла на немецком и только в 1972 году на русском языке. В 2005 году книга впервые была издана в Латвии.
Из предисловия Ирины Сабуровой к роману «Корабли Старого Города»:
Роман «Корабли Старого Города» был написан в 1947–49 гг., и в 1950 году вышел в переводе с рукописи на немецком языке под названием: «Die Stadt der verlorenen Schiffe», 647 S. Впоследствии рукопись оригинала была сильно сокращена, от чего книга только выиграла, так как выкинуто лишнее, но зато оставлен целиком пересказ пьесы «Корабли», сильно сокращенный в немецком переводе. Наверно теперь, через десять с лишним лет, я написала бы иначе, и надеюсь, лучше, но после выхода книги из печати, хотя бы и на другом языке, не считаю этого возможным.
Через несколько лет книга вышла и на испанском языке.
Кроме того, как я могла убедиться за эти годы, о русских балтийцах, очевидно, некому больше рассказать, а ведь мы представляли собой исторический и политический курьез: русское население, коренное и пришлое (после революции), жившее в трех балтийских республиках — Латвии, Эстонии и Литве (всего приблизительно около полумиллиона), оказалось на Западе, «в эмиграции», хотя и продолжало жить на своей родине. Будучи не иностранной колонией, как все остальные эмигранты, а национальным меньшинством с полной культурной автономией (свои школы, государственные и частные, церковь, печать, театр, представители в Сейме, организации, и наконец, целые области, населенные русскими хуторянами) в буржуазно-демократическом государстве, мы стали «эмигрантами» фактически только с 1944 года. Следует отметить также, что, принимая живое участие в жизни Балтийских республик, русские полностью сохранили в течение этих лет свой язык, культуру и всячески развивали ее; может быть, можно даже сказать, что наше прошлое (свободная жизнь в свободной стране) – это, Бог даст, – будущее России.
Поэтому, не претендуя, разумеется, на исторический труд (историческим является только «фон» и внешние политические события, персонажи романа, кроме Нездолина (Незлобина) и Варвары Вересковой (Киры Верховской) вымышлены), позволю себе надеяться, что эта книга даст некоторое представление о «русской Балтике» – или хотя бы напомнит о ней.
Ирина Сабурова
Ирина Сабурова. Корабли старого города
О ней:
Юрий Абызов. Роман о русской Риге
http://www.ves.lv/rus/7sekretov/baltijskie-korabli-iriny-saburovoj/