Авторы

Юрий Абызов
Виктор Авотиньш
Юрий Алексеев
Юлия Александрова
Мая Алтементе
Татьяна Амосова
Татьяна Андрианова
Анна Аркатова, Валерий Блюменкранц
П. Архипов
Татьяна Аршавская
Михаил Афремович
Василий Барановский
Вера Бартошевская
Всеволод Биркенфельд
Марина Блументаль
Валерий Блюменкранц
Александр Богданов
Надежда Бойко (Россия)
Катерина Борщова
Мария Булгакова
Ираида Бундина (Россия)
Янис Ванагс
Игорь Ватолин
Тамара Величковская
Тамара Вересова (Россия)
Светлана Видякина
Светлана Видякина, Леонид Ленц
Винтра Вилцане
Татьяна Власова
Владимир Волков
Валерий Вольт
Гарри Гайлит
Константин Гайворонский
Константин Гайворонский, Павел Кириллов
Ефим Гаммер (Израиль)
Александр Гапоненко
Анжела Гаспарян
Алла Гдалина
Елена Гедьюне
Александр Генис (США)
Андрей Герич (США)
Андрей Германис
Александр Гильман
Андрей Голиков
Юрий Голубев
Борис Голубев
Антон Городницкий
Виктор Грецов
Виктор Грибков-Майский (Россия)
Генрих Гроссен (Швейцария)
Анна Груздева
Борис Грундульс
Александр Гурин
Виктор Гущин
Владимир Дедков
Надежда Дёмина
Оксана Дементьева
Таисия Джолли (США)
Илья Дименштейн
Роальд Добровенский
Оксана Донич
Ольга Дорофеева
Ирина Евсикова (США)
Евгения Жиглевич (США)
Людмила Жилвинская
Юрий Жолкевич
Ксения Загоровская
Евгения Зайцева
Игорь Закке
Татьяна Зандерсон
Борис Инфантьев
Владимир Иванов
Александр Ивановский
Алексей Ивлев
Надежда Ильянок
Алексей Ионов (США)
Николай Кабанов
Константин Казаков
Имант Калниньш
Ария Карпова
Ирина Карклиня-Гофт
Валерий Карпушкин
Людмила Кёлер (США)
Тина Кемпеле
Евгений Климов (Канада)
Светлана Ковальчук
Юлия Козлова
Татьяна Колосова
Андрей Колесников (Россия)
Марина Костенецкая
Марина Костенецкая, Георг Стражнов
Нина Лапидус
Расма Лаце
Наталья Лебедева
Натан Левин (Россия)
Димитрий Левицкий (США)
Ираида Легкая (США)
Фантин Лоюк
Сергей Мазур
Александр Малнач
Дмитрий Март
Рута Марьяш
Рута Марьяш, Эдуард Айварс
Игорь Мейден
Агнесе Мейре
Маргарита Миллер
Владимир Мирский
Мирослав Митрофанов
Марина Михайлец
Денис Mицкевич (США)
Кирилл Мункевич
Николай Никулин
Тамара Никифорова
Сергей Николаев
Виктор Новиков
Людмила Нукневич
Константин Обозный
Григорий Островский
Ина Ошкая
Ина Ошкая, Элина Чуянова
Татьяна Павеле
Ольга Павук
Вера Панченко
Наталия Пассит (Литва)
Олег Пелевин
Галина Петрова-Матиса
Валентина Петрова, Валерий Потапов
Гунар Пиесис
Пётр Пильский
Виктор Подлубный
Ростислав Полчанинов (США)
Анастасия Преображенская
А. Преображенская, А. Одинцова
Людмила Прибыльская
Артур Приедитис
Валентина Прудникова
Борис Равдин
Анатолий Ракитянский
Глеб Рар (ФРГ)
Владимир Решетов
Анжела Ржищева
Валерий Ройтман
Яна Рубинчик
Ксения Рудзите, Инна Перконе
Ирина Сабурова (ФРГ)
Елена Савина (Покровская)
Кристина Садовская
Маргарита Салтупе
Валерий Самохвалов
Сергей Сахаров
Наталья Севидова
Андрей Седых (США)
Валерий Сергеев (Россия)
Сергей Сидяков
Наталия Синайская (Бельгия)
Валентина Синкевич (США)
Елена Слюсарева
Григорий Смирин
Кирилл Соклаков
Георг Стражнов
Георг Стражнов, Ирина Погребицкая
Александр Стрижёв (Россия)
Татьяна Сута
Георгий Тайлов
Никанор Трубецкой
Альфред Тульчинский (США)
Лидия Тынянова
Сергей Тыщенко
Михаил Тюрин
Павел Тюрин
Нил Ушаков
Татьяна Фейгмане
Надежда Фелдман-Кравченок
Людмила Флам (США)
Лазарь Флейшман (США)
Елена Францман
Владимир Френкель (Израиль)
Светлана Хаенко
Инна Харланова
Георгий Целмс (Россия)
Сергей Цоя
Ирина Чайковская
Алексей Чертков
Евграф Чешихин
Сергей Чухин
Элина Чуянова
Андрей Шаврей
Николай Шалин
Владимир Шестаков
Валдемар Эйхенбаум
Абик Элкин
Фёдор Эрн
Александра Яковлева

Уникальная фотография

В канун 50-летия  газеты «СМ-сегодня» (1995 год)

В канун 50-летия газеты «СМ-сегодня» (1995 год)

Рига в русском сознании

Александр Гурин

ГЛАВА II. РУССКИЕ УЧЕНЫЕ 18-ГО И ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ 19-ГО СТОЛЕТИЯ О ЛИФЛЯНДИИ И РИГЕ

 

Итак, по Ништадтскому миру Лифляндия стала российским Западом. Она входила в состав Российской империи, но все здесь было не так, как на Руси: жители придерживались иной веры, расплачивались иными деньгами, иными были законы и обычаи, язык, даже архитектура городов. Как же относились в России к «своему» Западу в 18-м веке? Можно категорично утверждать: без того пиетета, который испытывала к Прибалтике часть российской интеллигенции в советские времена. В то время слишком скверным было в Прибалтике положение большинства народа, и слово «прибалтийское» в глазах россиян далеко не всегда было синонимом слова «хорошее».

Автор не станет пересказывать все книги, статьи, отрывки из книг,  написанные в России о Латвии в указанный период, так как в этом случае данное издание получилось бы безразмерным. Остановимся лишь на фундаментальных трудах этнографов и других ученых или же некоторых высказываниях известных и поныне писателей и историков.

Одним из первых системное описание жизни народов Российской империи создал известнейший этнограф 18-го столетия Иоганн Готлиб Георги – академик Императорской Академии наук. Ученик знаменитого западного ученого Карла Линнея, Георги был приглашен в Россию, не только работал в Санкт-Петербурге в Академии, но и много путешествовал по стране; в царствование Екатерины Великой издал в 1776 книгу, которая потом неоднократно переиздавалась - «Описание всех в Российском государстве обитающих народов, также их житейских обрядов, вер, обыкновений, жилищ, одежд и прочих достопамятностей». Императрица подарила ученому золотую табакерку и велела напечатать монографию за счет правительства – ей понравилось первое сводное этнографическое описание России.

Как же в этом труде описывался «российский Запад»? Бесспорно, книга российского немца грешит серьезными неточностями.

Так, латышей академик Георги почему-то считал смешанными с финнами славянами, полагал, будто их прародина – устье Вислы, а язык их «состоит из трех четвертей славянских слов и четверти финских». [1] Так как ученый немец не был ни филологом, ни историком, можно предположить, что ему было крайне сложно разобраться со словарным составом латышского языка или определить прародину латышей, чем и объясняются столь далекие от истины высказывания. Естественно, что куда более достоверны сведения Георги об обыденной жизни современных ему латышей. Этнограф писал, что они почти все – лютеране, издревле упражнялись в землепашестве. Далее автор отметил: «Претерпеваемые ими от помещиков угнетение, так же бедность и суровое воспитание сделало их довольно крепкими к снесению... тягостных работ». [2] Иоганн-Готлиб Георги неоднократно обращал внимание на бедность латышских крестьян: и домики у них деревянные и небольшие, и «в домашнем быту и в пище видна всегда бедность»[3]. Между тем, уровень жизни ряда других народов Российской империи не характеризуется в книге академика в столь же минорной тональности.

Можно добавить, что в книге Иоганна Готлиба Георги при описании быта латышей были использованы материалы так называемой Белорусской экспедиции. Эта экспедиция под руководством академика И. И. Лепехина в 1773 году, двигаясь вдоль Даугавы, составила описание не только части Белоруссии, но и ряда латвийских городов – в том числе Краславы, Динабурга (Даугавпилса), Якобштадта (Екабпилса), Риги. [4]

Заметим, что сведения из книги Георги о жизни латышей, совпадают с письмами известных русских писателей, проезжавших через Лифляндию на Запад, или же находившихся на земле латышей по каким-либо делам. Неоднократно бывал в Лифляндии создатель русской бытовой комедии Денис Иванович Фонвизин. Кстати, приезжая в Лифляндию, Фонвизин оказывался на земле предков – рыцарей фон Визиных, один из которых попал в Россию при Иване Грозном. Денис Фонвизин с сочувствием писал о латышских крестьянах и на то у него были веские причины. Фонвизин сдал пожалованное ему в России имение в аренду выходцу из Курляндии барону Медему. Рижские исследователи связей Фонвизина с латвийской землей Б. Инфантьев и А. Лосев так писали о дальнейшем развитии событий: «В полном соответствии с остзейскими нравами, арендатор и его подручные требовали с крестьян непомерный оброк, заставляли выполнять непосильные работы, строптивых нещадно секли. Мольба о сострадании, о справедливости оставалась втуне. На Медема подавали челобитные в Петербург, прибегали к открытому протесту... Фонвизин возбудил судебное дело. Началось бесконечное разбирательство в самых разных инстанциях. Жестокосердие барона, беспардонная его наглость доставляли Фонвизину физические и нравственные муки. Треволнения закончились апоплексическим ударом. Последствия недуга давали о себе знать до конца дней...».[5] И вот Фонвизин поехал лечиться в Остзейский край на курорт Балдоне. Что же увидел драматург в Латвии? Он остановился на курорте в частном доме и вскоре стал свидетелем чрезвычайного происшествия, которое Денис Иванович так описал в своем дневнике: «... увидел я лежащего человека, мужика моего хозяина. Обнаженная спина его, из которой текла кровь, показывала, что он был бит немилосердно. Я призвал хозяина и спросил, за что сей человек так растерзан. Хозяин рассказал мне, что сей битый мужик был теперь на сенокосе, где чужой мужик, поссорясь с ним и будучи его сильнее, так бесчеловечно его изувечил. Это подало повод к дальнейшему моему с хозяином разговору.

Я. Что же ты хочешь делать? Станешь ли искать правосудия?

Хозяин. Не стану, ибо, конечно, не найду. Помещик, которого мужик бил моего, есть барон богатый, а я пономарь бедный: где мне с ним тягаться?

Я. И так обида твоя ничем удовлетворена не будет?

Хозяин. Я сам хочу управиться. Теперь мужик, который бил моего, работает один в поле. Я собрал своих мужиков и позволю им идти с палочьем отмстить за побои бедного мужика моего и его обиду.

Я уговаривал его и доказывал, как он будет виноват, когда выйдет смертоубийство (что весьма легко и случиться могло бы), и что тогда его же казнят смертию; но хозяин мой был так взбешен, что не только не отменил своего мщения, но паче поспешил оным. И действительно, мужики к вечеру возвратились. Я спросил одного из них, что они сделали. «Мы били того, кто нашего бил».

-       Да не умрет ли он от побоев? - спросил я.  

-       А Господь ведает! - отвечал он. - Мы оставили его чуть живого».[6]

Так русский драматург увидел, что представляют из себя законность и порядок в Остзейском крае. Видел Фонвизин и то, сколь страшен антагонизм между помещиками и крестьянами. В июле 1784 года он писал в письме о положении в крае: «В Лифляндии и Эстляндии мужики взбунтовались против своих помещиков... мужики крепко воинским командам сопротивляются. И желая свергнуть с себя рабство, смерть ставят ни во что. Многих из них перестреляли, а раненые не дают перевязывать ран своих, решаясь лучше умереть, нежели возвратиться в рабство. Словом, мы сию землю оставляем в жестоком положении. Мужики против господ и господа против них так остервенились, что ищут погибели друг друга».[7]

О жестоком отношении помещиков к крестьянам писал и Николай Карамзин, побывавший в Остзейском крае проездом в Европу. Будущий знаменитый историк и литератор с иронией отмечал: «Господа, с которыми мне довелось поговорить, жалуются на их леность и называют их сонливыми людьми, которые по воле ничего не сделают: и так надобно, чтобы их очень неволили, потому, что они очень много работают, и мужик в Лифляндии или в Эстляндии приносит господину вчетверо более нашего казанского или симбирского».[8]

Не произвела впечатление на Карамзина и Митава (ныне – Елгава), столица герцогства Курляндского: «Домы почти все маленькие и довольно неопрятны; улицы узки и худо вымощены...» [9] Совсем иначе Карамзин воспринял Ригу: «Лишь только въедешь в Ригу, увидишь, что это торговый город, - много лавок, много народа – река покрыта кораблями и судами разных наций – биржа полна. Везде слышишь немецкий язык – где-где русский, - и везде требуют не рублей, а талеров. Город не очень красив; улицы узки – но много каменного строения и есть хорошие домы». [10]

Итак, Карамзин отметил сложное положение большинства населения Лифляндии и богатство, бурную деловую жизнь Риги. Такая оценка крупнейшего города Остзейского края совпадает с точкой зрения российского автора книги о Риге 18-го века Бориса Пестеля. Борис Пестель отмечал: «Все ремесленники... имеют со вкусом мебелированные дома и даже ванную комнату, едят и пьют сладко».[11] По словам этого автора, даже горничные в городе были одеты так, что приезжий мог принять подобную служанку за барыню.[12] А вот составленное Борисом Пестелем перечисление напитков и деликатесов, которые везут в город со всего света: «Из Африки - Капское вино, из Англии – портер и сыр, из Швейцарии - сыр же и фрукты, из Гишпании - мадеру и цитроны, из Опорты - Портское вино (Портъ-Веин), из Германии – фрукты, рейнвейн, гамбургскую копченую говядину... из Польши и Пруссии - оленье мясо и пр.» [13] Пестель оставил нам и красноречиво описание внешнего вида Риги: «Город пространной величины и обширности. Старинные дома имеют вид древности, а вновь построенные прочны и в новейшем вкусе». [14]

Богатая Рига, и бедная Лифляндия. Подобное разделение в книгах россиян во второй половине 18-го столетия не удивляет. Рига, в которой доминировали немцы (46 процентов немцев и 31 процент латышей[15]) действительно могла показаться островком благополучия в море окружающей бедности. Причем богатство Риги проистекало, в первую очередь, от транзитной торговли – в то время город с населением менее 30 тысяч человек почти не имел мануфактур, но принимал более 800 торговых кораблей в год.[16]

Интересно читается у Пестеля и описание бизнеса русских рижан: «В форштадте построены две большие деревянные связи лавок. В них торгуют российские купцы российскими товарами из Санкт-Петербурга привозимыми и частию иностранными. Сии купцы все говорят по-немецки и по-латышски; иные так хорошо и чисто говорят на немецком языке, что только одежда и отрощенная борода препятствуют почесть их за немцев». [17] Итак, не немцы должны были учить русский, а представители создавшего Российскую империю народа говорить на чужом для себя языке – довольно трудно представить аналогичную картину во владениях, скажем, Франции, Испании или Великобритании 18-го столетия.

Конечно, Рига интересовала не только этнографов и публицистов. Еще в первой половине 18-го века Лифляндия и Рига привлекли внимание российских географов. Русский исследователь Нагаев в 1746-1752 году измерял глубину Балтийского моря и составил новые карты побережья Балтийского моря вплоть до Виндавы (Вентспилса). Лифляндией интересовался и знаменитый российский ученый Михаил Васильевич Ломоносов. Причем применительно к Риге Ломоносов проявил себя не только как специалист в области естественных наук, но и как художник. За свою жизнь Михаил Васильевич Ломоносов создал несколько больших мозаичных панно. Одно из них – «Спасение из Риги». Увы, панно утеряно. (По одной из версий на картине был изображен поспешный отъезд Петра Великого из Риги в 1697 году). [18]

Занимался Ломоносов и научными исследованиями, связанными с Лифляндией. В 1745 году профессора Императорской Академии наук Ломоносова попросили оценить, хорош ли лифляндский речной жемчуг. Он констатировал, что лифляндский жемчуг подобен знаменитому в то время богемскому, составил инструкцию, как лучше его добывать. (Увы, инструкция не соблюдалась, жемчуг добывался хищнически, и уже в следующем столетии оказалось, что добывать больше нечего). Вскоре ученый занялся исследованием янтаря. И с искренним удивлением написал: «Что же до янтаря, не можно надивиться, что некоторые ученые люди, именем и заслугами великие, оный за сущий минерал признали...».[19] Россиянин справедливо утверждал: янтарь – вовсе не минерал, а жидкая смола, которая в доисторические времена вытекала из деревьев и застывала.

Можно добавить, что в Санкт-Петербурге очень сильно заинтересовались янтарем уже после присоединения к России в 1795 году герцогства Курляндского. В 1801 году российские чиновники констатировали: добыча янтаря ведется у Либавы (Лиепаи) и Виндавы (Вентспилса). Иногда попадаются куски янтаря весом в 15 фунтов (примерно полпуда). Эта информация вызвала в Санкт-Петербурге большой интерес. Ведь в России прекрасно осознавали ценность янтаря, а подаренная еще Петру Великому прусским королем Янтарная комната красноречиво показывала, что можно сделать из такого материала. В России срочно создали канцелярию янтарного промысла во главе с чиновником Василием Дершау. Возникла даже идея сделать добычу янтаря государственной монополией. Но министр внутренних дел не утвердил такой проект. Вскоре в министерстве появился документ, определявший: «Оставить добывание янтаря совершенно свободным». [20] Это решение позволило части жителей побережья Курземе сохранить доходы.

М. Ломоносов интересовался и лифляндской научной мыслью. Он перевел на русский язык книгу пастора С. Губертуса «Лифляндская экономия» – своего рода энциклопедию сельского хозяйства, в которой рассказывалось как лучше растить зерно, бороться с вредными насекомыми, варить пиво и т.д. Интересовался Михаил Васильевич и проблемами языкознания, обнаружил определенное сходство балтских и славянских языков. На одном из заседаний Императорской Академии наук ученый даже утверждал, что куронский язык отличается от славянского не больше, чем шведский от немецкого.[21] Автор этих строк не берется оценить, есть ли в этих словах преувеличение, но ныне, как известно, филологи признают, что языки славянской и балтской групп входят в одну индо-европейскую языковую семью, а латышские и русские слова имеют немало общих корней.

Что небезынтересно, Европа могла ознакомиться с трудами Ломоносова благодаря рижскому книгоиздателю и книготорговцу Иоганну Гартноху. Он знакомил русских с достижениями западной научной мысли (Петербургские академики заказывали ему интересующие их книги), а ряд трудов Ломоносова, в том числе «Древнюю Российскую историю», издал на немецком языке. Секретарь Рижского магистрата Якоб Роде не только переводил труды Ломоносова на немецкий, но и составил на основе его грамматики учебник русского языка для немцев. [22]

Историей Прибалтики интересовался первый русский автор многотомной книги по российской истории Василий Никитич Татищев. В его «Истории Российской  с самых древнейших времен...» нашлось место и для истории Прибалтики. Более того. Историк утверждал, будто предки латышей сыграли определенную роль в самом создании государства российского в 9-м веке. На основании древней легенды Василий Никитич Татищев утверждал, что новгородцы перед призванием варягов послали в Зимеголу (Земгале – прим. автора) к ведунам гонцов и те сообщили, что из чрева Умилы, дочери новгородского князя Гостомысла «произрастет древо великое». Через некоторое время новгородцы пригласили на престол сына Умилы князя Рюрика. [23] Таким образом, Татищев, как и Ломоносов, подчеркивал тесные связи в прошлом славян и балтов. И в дальнейшем в «Истории Российской с самых древнейших времен...» Татищев неоднократно упоминал о Балтии, о том, к примеру, как местные племена платили дань древнерусским князьям.

Нашел место для латышской истории и другой автор многотомной «Истории государства Российского» - Николай Михайлович Карамзин. Историк писал: «Между сими иноплеменными народами, жителями или соседями древней России, Нестор именует еще Летголу (ливонских латышей), Земголу (в Семигалии), Корь (в Курляндии) и Литву, которые не принадлежат к финнам, но вместе с древними Пруссами составляют народ Латышский (под народом Латышским историк имел в виду всех балтов – прим. автора»). [24] Карамзин уделял внимание не только истории Ливонии, но и истории доливонской Латвии. Вот, к примеру, краткая характеристика Латвии за 100-200 лет до появления на берегах Даугавы крестоносцев: «Вся Ливония платила дань Владимиру: междоусобие детей его возвратило ей независимость. Ярослав в 1030 году снова покорил чудь, основал город Юрьев... и собирая дань с жителей, не хотел насильно обращать их в христианство: благоразумие достохвальное, служившее примером для всех князей российских! Ливония имела и собственных гражданских начальников...».[25]

Карамзин упоминает латышского бога Перкона и главного идола двинских ливов Юммалу, рассказывает, как земгалы разбили немалое русское войско и как европейцы, по утверждению немецкого хрониста Адама Бременского, ездили в Балтию к местным колдунам за советами. Историк пересказывает древнюю легенду о первом вожде балтов Видвуте, размышляет о том, почему  название древнерусского племени кривичей схоже со словом «криве» (так называли верховного жреца у древних пруссов и литовцев). Наводит на размышления об общих истоках у латышей и славян современного латышского праздника Лиго (не менее популярного, чем, к примеру,  Новый год) рассказ Карамзина о древнелатышском боге веселья. Николай Михайлович сообщал читателям: «Бог веселья, любви, согласия и всякого благополучия именовался в России Ладо, ему жертвовали, вступая в союз брачный, с усердием воспевая имя его, которое слышим и ныне в старинных припевах. Стриковский (польский хронист 16-го века – прим. автора) называет сего бога латышским: в Литве народ праздновал ему от 25 мая до 25 июня... взявшись за руки, они плясали и пели: Ладо, Ладо, дидис Ладо, то есть великий Ладо»[26].  

Конечно, далеко не все гипотезы Карамзина о латышской истории оказались верны. Но ценность его труда для латышей заключалась в следующем. Историю латышского народа в то время писали немецко-прибалтийские историки. И, порой, начинали ее с появления в Латвии немцев во второй половине 12-го века. Карамзин же показал доливонский период латышской истории. Увы, и в 19-м веке исследование прошлого латышей было почти полностью монополизировано прибалтийскими немцами. А они во второй половине 19-го столетия стали придерживаться тезиса, сформулированного доктором Кенигсбергского университета, латвийским немецким этнографом и историком Билленштейном: «Эти латыши ведь совсем не латыши, а немцы. Они живут как немцы, едят как немцы, одеваются по-немецки, поют свою церковную лютеранскую песню на немецкий мотив».[27] Какая уж тут древняя латышская история! И мало кого из остзейских немецких историков волновало, что и хроника Саксона Грамматика, и древнерусские летописи, и скандинавские саги говорят о том, что латыши были одним из субъектов европейской истории еще до появления в Прибалтике крестоносцев. Парадоксально, что данной теме очень немного внимания уделяют и современные латышские историки.

Говоря о том, как отражена тема Лифляндии и Риги русскими историками 18-го и первой половины 19-го столетия, нельзя не сказать об «Истории Петра» Александра Сергеевича Пушкина. В данном случае великий поэт и создатель русского литературного языка предстал перед читателями в виде пытливого и педантичного историка, автора фундаментального научного труда. Он описывал, как Петр Великий впервые посетил Ригу в 1697-м году, какие бои шли в Курляндии в 1705-м году, как велась осада Риги в 1709-м, как город капитулировал в 1710-м году. Повествование изобилует интересными деталями. Вот лишь один пример: описываая взятие Митавы русскими войсками в 1705-м году, Пушкин отмечал: «Комендант Кнорринг (шведский комендант митавского замка – прим. автора) свидетельствовал перед сменою караулов, что тела курляндских герцогов в погребу под церковью находившиеся ограблены и выброшены были не русскими». [28] А вот как лаконично и красочно Пушкин описал капитуляцию Риги: «... Шереметев вошел в город торжественно. У Карлусовых ворот магистрат поднес ему золотые ключи города весом в 3 фунта с латинской надписью. В королевском замке встретило его дворянство, магистрат и духовенство. Оттуда Шереметев направился в кирху, где духовенство и дворянство присягнули Петру, оттоле в ратушу, где присягнули мещане; шведские гербы заменены российскими. Шереметев угощал потом в своем лагере новых подданных своего государя». [29] Как известно, пушкинская «История Петра» представляет из себя лишь подготовительные тексты. Остается сожалеть, что злополучная дуэль не дала Пушкину возможности закончить работу над этим интересным научным трудом.

В первой половине 19-го века российские ученые смотрели на Прибалтику как на поле для своей научной деятельности и вносили вклад в ее изучение в различных  областях. К примеру, академик Петербургской Академии наук В. Я. Струве в течение четверти века производил в Прибалтике астрономически-тригонометрические измерения. Труды В. Я. Струве послужили основанием для научной картографии прибалтийских губерний. Первая карта, составленная на основе измерений Струве, была изготовлена сотрудником российского Генштаба в 1839 году.[30]

Определенный вклад в развитие Риги 18-го и первой половины 19-го столетия  внесли российские архитекторы. Что породило такую ситуацию? В то время в Риге не было ни одного высшего учебного заведения, и так как архитекторов никто не готовил, их просто не хватало. В результате, даже новое здание ратуши в Риге (построено в 1765 году) проектировал инженер-подполковник российской армии выходец из Голштинии Иоганн фон Эттингер.[31] В упоминавшейся уже книге Б. Пестеля говорилось, что «сие здание великолепно».[32] Строительство было вызвано тем, что небольшой дом, построенный еще в 14-м столетии и имевший всего несколько комнат, не отвечал потребностям города.[33] Когда стали искать архитектора, то обратились к российскому инженеру-подполковнику, который строил в то время комплекс зданий рижского военного госпиталя.

Часть российских архитекторов, повлиявших на архитектурный облик Риги в 18-м веке, были широко известны и в России. Российский придворный архитектор Бартоломео Расстрелли руководил перестройкой дворца Петра Великого. [34] В 1759 году командиром Рижской инженерной команды назначили инженер-полковника Иллариона Матвеевича Голенищева-Кутузова (отца будущего победителя Наполеона). То время характерно «планов-громадьем»: российское Инженерное управление под руководством знаменитого «арапа Петра Великого» Ибрагима Ганнибала, а затем под руководством генерал-фельдцейхмейстера графа Шувалова разрабатывало генеральный план развития Риги. Илларион Матвеевич Голенищев-Кутузов, работая сначала начальником Рижской инженерной команды, а затем служа в центральном аппарате Инжнерного управления в Санкт-Петербурге, участвовал в разработке этого плана. Российские архитекторы стремились отойти от средневековых традиций и создать современный для своего времени город. В XVII cтолетии в «шведской» Риге было тесновато – шведы втискивали предместья в систему наружных укреплений, а российские архитекторы, напротив, стремились дать городу возможность свободно развиваться. [35] Здание рижского православного Петропавловского собора проектировал другой российский офицер – инженер-полковник Сигизмунд Зеге. В 70-е годы 18-го века на архитектурный облик Риги повлиял еще один представитель рода Кутузовых. В то время «ахиллесовой пятой» обороны Риги была так называемая Древняя гора. Она нависала над рижскими укреплениями, займи ее неприятель, весь центр города был бы под угрозой. Генерал-майор Голенищев-Кутузов в докладной записке начальству рекомендовал Древнюю гору срыть, а деревянные строения вокруг нее снести и образовать эспланаду – свободное пространство. Совету вняли, гору срыли, а в 19-м веке на эспланаде был сооружен прекрасный парк. Сохранилось интересное описание Риги, составленное в 1777 году генерал-майором Голенищевым-Кутузовым. В нем рассказ о том, сколько в городе домов, в каком состоянии его укрепления и т. д.[36]

Большую часть 18-го века в Риге имелась только одна площадь – Ратушная. Во второй половине столетия генерал-губернатор Ю. Броун с согласия императрицы Екатерины II решил создать перед Рижским замком еще одну площадь – Дворцовую. Более десятка неказистых домиков рядом с Рижским замком были снесены, причем их владельцы получили значительную по тем временам компенсацию - для этой цели было выделено 37 тысяч рублей. Граф Броун задумал реконструировать и сам замок, но не нашел рижанина, которому можно было бы доверить руководство такой работой. Рижский генерал-губернатор отписал об этом в столицу и 31 января 1783 года в Ригу прибыл Петр Бок, ставший первым губернским архитектором.[37] Объем книги не позволяет назвать все значимые рижские здания 18-го века, построенные российскими архитекторами, либо созданными на российские казенные деньги, но, думается, и уже перечисленное показывает, что влияние россиян на архитектурный облик Риги 18-го столетия было не мало. 


[1] Иоганн Готлиб Георги. «Описание всех в Российском государстве обитающих народов, также их  житейских обрядов, вер, обыкновений, жилищ, одежд и прочих достопамятностей».СПб., 1799. С. 20.

[2] Там же.

[3] Там же.

[4]  История Латвийской ССР. Том I. Рига, 1952. С.593.

[5]  Б. Инфантьев, А. Лосев. Латвия в судьбе и творчестве русских писателей. Рига, 1994. С. 69.

[6]  Там же. С. 74 -75.

[7]  Там же. С. 78.

[8]  Там же. С. 107.

[9]  Там же. С. 109.

[10] Там же. С. 108.

[11]  Б. В. Пестель. «Примечания о городе Риге». М., 1798. С. 11.

[12]  Там же.

[13]  Там же.

[14]  Там же. Стр. 4.

[15]   Энциклопедия «Рига». Рига, 1989. Стр. 35.

[16]   История Латвийской ССР. Том I. Рига, 1952. С. 303.

[17]    Б. Пестель. «Примечания о городе Риге». М., 1798, C. 6.

[18]   И. Асе. Специалист по латвийскому жемчугу// Вечерняя Рига. 2002 год.  19 апреля.

[19]    Там же.

[20]    И. М. Уханова Янтарный промысел в Курляндии в конце XVIII – начале ХIX века. // Из истории естествознания и техники Прибалтики. Т. 4. Рига, 1972 С. 246.

[21]   И. Асе. Латвийский жемчуг и другие чудеса. //Вечерняя Рига, 2001 год. 14 декабря.

[22]   И. Асе. Специалист по балтийскому жемчугу. // Вечерняя Рига, 2002 год. 22 апреля.

[23]   В. Татищев. «История Российская с самых древних времен неусыпными трудами через тридцать лет собранная и описанная тайным советником и Астраханским губернатором Васильем Никитичем  Татищевым». Книга I. 1768, Москва. С. 34.

[24]   Н. М. Карамзин. История государства Российского». Т. 1. М., 1989. С. 51.

[25]   Цит. по: А. Гурин. Paldies Karamzina kungam.//Ракурс, 2005 год. 3 -9 декабря.

[26]   Там же.

[27]   Там же.

[28]    А. С. Пушкин. История Петра. // Собрание сочинений. Т.8. М., 1981. С. 96.

[29]   Там же. Стр. 169.

[30]   История Латвийской СССР. Т.1. Рига, 1952. С. 593.

[31] А. Гурин. Здание ратуши в Риге//Прибалтийские русские: история в памятниках культуры (1710-2010). -  Рига, 2010. С. 83.

[32]   Б. Пестель. Примечания о городе Риге. М, 1798. С.27.

[33]   Broce J. K. Rīgas Rātsnams // Broce J. K. Zīmējumi un apraksti. R.1992. 1. sēj., 228. lpp.

[34]    Центр документации ГИОП. Инвентарный номер 19748.

[35]    А. Гурин. Путеводитель по русской Риге. Рига, 2001. С. 130.

[36]    Там же. С.131.

[37]    С. Репнин Русский стиль в центре Риги// Ракурс. 2009 год. 24-30 января.