Документ об основании Церкви Преподобного Сергия Радонежского в Вольмаре (Валмиере)

Ниже представлен документ 1846 года, повествующий об основании в Вольмаре (Валмиере) православной церкви, а именно: Церкви Преподобного Сергия Радонежского.

Документ на немецком языке, его оригинал находится в Валмиерском музее в собрании документов № VNM 103 (Valmieras muzeja, krājums nr. VNM 103). Ведущий исследователь Валмиерского музея Лиене Рокпелн любезно предоставила этот письменный артефакт для перевода текста на русский язык. Теперь у интересующихся историей Валмиерской церкви Преподобного Сергия Радонежского есть возможность прочитать текст документа и на русском языке тоже. Перевод с немецкого и примечания выполнены Александрой Яковлевой (Валмиера).

_____

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Во имя

Господа, Отца, Сына и святого Духа

это строительство предпринимает 3-й гильдии купец Фёдор Иванович Галкин — сын умершего купца Ивана Никифоровича Галкина [1] — со своей супругой Анной Андреевной, урождённой Лакаловой, совместно со своей матерью Акулиной Тихоновной [2] и своим братом Яковом Галкиным [3].

Всемогущий Бог дает нам силу и упорство, чтобы завершить то, что мы начинаем во имя Его! Он, Господь благословляет и наш вход в наш новый дом, и показывает выход, который может привести только к Нему!

В 1846 году во время правления в Лифляндии Его Величества Императора Всероссийского и Царя Польского Николая I Павловича и на основании Высочайшего императорского указа, в этом году в Вольмаре была основана Греко-православная церковь; епископом этой церкви был святейший Филарет [4] в Риге, священником — Тимофей Златинский.

В настоящее время в Вольмаре есть Евангелическо-лютеранская церковь, её проповедник — старший советник консистории [5], главный пастор Фердинанд Вальтер и пастор-диакон Вильгельм Хекер. Настоятели: Иоганн Титьен и Фридрих Шульц. Настоятель [6] Греко-православной церкви Фёдор Иванович Галкин.

Местный магистрат на данный момент состоит из бургомистра [7] Георга Грубе, двух членов городского совета — Якоба Варгузена и Эрнста Делберга, секретаря и синдика [8] Юлиуса Эккардта и нотариуса Георга Леберта.

Количество домов в этом 1846 году по записи составляет 100. Количество жителей — 1091 душа, из них 82 русских, которые придерживаются взглядов Греко-православной церкви; 828 немцев, 179 латышей и 2 эста, которые принадлежат к Евангелическо-лютеранской церкви.

Вольмар 16 апреля

1846 года.

 

 

Примечания:

[1] Никифорович — в немецком документе «Nikiferoff». В старых документах отчество записывалось, например, как Иван Никифоров Галкин. Кроме того, в данном случае имя «Никифор» представлено в виде «Никифер». Это может быть и как вариант написания имени в те времена, так и ошибка при написании имени на другом языке. Корректнее написание — Никифор, отсюда отчество — Никифорович.

[2] Акулиной Тихоновной — в немецком документе «Akolina Tichanowna», т.е. «Аколина Тихановна». Так же проблема с написанием имён. Следует заметить, что и в русских источниках в старых документах встречается запись имени «Акулина» и в форме «Аколина». Позднее использовалась написание Акулина. Так же и имя Тихон / Тихан. Написание Тихон является более корректным.

[3] Яковом Галкиным — в этом немецком документе имя указано как «Jakob». В немецких источниках имя Яков часто записывалось как Якоб, даже тогда, когда речь шла о русском, а не немецком гражданине. Однако в других публикациях об этой семье, имя Яков в немецком источнике было указано точнее — «Jakow».

[4] Имеется в виду епископ Рижский и викарий Псковский Филарет (Гумилевский).

[5] Старший советник консистории — нем. «Ober Consistoriatrath», встречается и другой вариант записи слова:  «Oberconsistoriatrath».

[6] Настоятель нем «Vorsteher». Здесь Ф. И. Галкин назван настоятелем как и немецкие церковные деятели. Однако о Галкине известно, что он был первым старостой прихода. Из этого документа следует, что он был и настоятелем или же неверно отражено название занимаемой должности на другом языке.

[7] Бургомистр — городской глава, глава магистрата.

[8] Синдик — юридическая должность в Прибалтийском крае. Синдик занимался вопросами судопроизводства, подготовкой решений и т. п.

 Перевод с немецкого и примечания Александры Яковлевой, декабрь 2021