М. ЮПП: ПОЭЗИЯ ЗАРУБЕЖЬЯ

ЗА СВОБОДНУЮ РОССИЮ

Но.26 (46)                                                                                                ноябрь 2004 г.

===== СООБЩЕНИЯ МЕСТНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ НТС НА ВОСТОКЕ США =====

R.Polchaninov, 6 Baxter Ave., New Hyde Park NY 11040-3909 rpolchaninoff@mindspring.com

 

Первым, решившим составить библиографию зарубежной поэзии, был покойный Эммануил Штейн. Он был читателем моих «Уголков коллекционера» в «Новом русском слове», в котором я писал не только о филателии, но и о библиофильстве, более интересной для него теме. Он мне рассказал, что в Советском Союзе в 1966 г. вышел библиографический справочник Анатолия Тарасенкова «Русские поэты 20 века 1900-1955», в котором русские зарубежные поэты, если и упоминались, так только в связи с их дореволюционными сборниками. Подобное сокрытие истины от советских читателей, конечно, требовало отпора со стороны русской эмиграции. Поэтому Э.Штейн задумал составить библиографический справочник, который он назвал «Поэзией русского рассеяния» и попросил меня о помощи.

Конечно, я немедленно согласился, проверил свою книжную полку и составил список, зачастую уникальных сборников стихов и песен. К сборникам песен, Э Штейн, почему-то не проявил интереса, сказав, что он собирается ограничиться только стихами. Я возразил, что песни, это те же стихи, только переложенные на музыку, но Э.Штейн с этим не согласился.

«Поэзия русского рассеяния 1920-1977» появилась в 1978 г. и по словам составителя охватила около 500 названий. К моему удивлению, Э.Штейн, не уведомив меня, всё же включил несколько сборников песен. Среди сборников песен на стр.173 оказался сборник, составленный А.Гайрабетовым «Сборник военных песен императорской армии России и периода гражданской войны». Как будто само название говорило, что эти песни к русскому рассеянию не могли иметь отношения, но А.Гайрабетов включил туда несколько несомненно зарубежных песен, а также песню Вертинского «На смерть юнкерам», которая могла бы быть им написанной и в России и очень популярную среди эмигрантов «Молись, кунак, в стране чужой», которая могла бы быть и дореволюционной. Это было правильным выбором, несмотря на неправильное название.

Шли годы, выходили новые сборники стихов и находились старые, ранее нам не известные. Одним словом, надо бы было подумать о продолжении начатого дела, и этим делом решил заняться Михаил Евсевиевич Юпп.

М.Юпп, член Союза писателей города Москвы, коллекционер и исследователь, родился в 1938 г. в Санкт-Петербурге (тогда Ленинграде) и ребёнком пережил блокаду. Учился в Литературном институте им.Горького в Москве и в Институте теории и истории искусств им.Репина в Ленинграде. Из первого вуза его отчислили за публикации на Западе, а из второго за участие в нонконформистских выставках. Всё это вынудило М.Юппа покинуть в 1980 г. родину. В США М.Юпп выпустил 7 сборников стихов. Его стихи, посвященные памяти ген.Власова известны и в России и в Зарубежье.

В результате его многолетней работы в начале этого года вышла книга «Роспись книг поэзии Российского Зарубежья ХХ века (1917-2000)». Почему не библиография? А потому, что книга делится на две части, первая, описание книг в коллекции составителя, сделанное по всем библиотечным правилам, и вторая, в которой перечислены все известные составителю сборники из разных источников, будь то объявления, будь то сообщения иного рода, за точность которых, автор не несёт ответственности. С подобным подходом можно было бы согласиться, но мне кажется, что было бы правильнее, объединить всё вместе, а книги, имеющиеся в собрании автора отметить, скажем, звёздочкой.

К своему многолетнему труду автор сделал посвящение: «Светлой памяти моей сестры Марии, привившей мне любовь к русской литературе и собиранию книг».

Предисловие, названное «Из дымки забвения...», автор начал со статистики: «Книг данной поэзии насчитывается где-то около 3.500, но может оказаться и больше <...> кстати, совершенно неизвестны авторы стихов и их книги в отпочковавшихся от России республиках».

Далее автор, исходя из своего опыта, пожаловался на то, что издатели собственных стихов тратят деньги, которые, «как правило, не возвращаются», а насчет художественного уровня сказал, что «к сожалению этот уровень снизился сегодня до риски ‘победивших графоманов’».

По мнению М.Юппа, «К сверхредкостям относятся и книги стихов, которые выходили в период ДИ-ПИ на территориях двух побеждённых стран Третьего рейха: Германии и Австрии, а также и несколько сборников поэтессы Ольги Скопиченко изданные кустарным способом на филиппинском острове Тубабао».

Ещё в заслугу М.Юппа надо поставить, что он впервые включил в библиографию поэзии зарубежных поэтов-баптистов, которые благодаря В.С. Кушнир, Н.А. Водневского и дочери поэта Г.И. Винса Н.Г. Винс, представлены почти полностью.

Своё предисловие автор кончает словами: «Опыт собирателя-исследователя Поэзии Российского Зарубежья ХХ века привёл меня однажды к мысли, что и малые ручейки из-под дымки забвения должны неприменно влиться в большой океан, имя которому – ЕДИНАЯ РУССКАЯ ПОЭЗИЯ» и в заключение дает длинный список лиц, оказавших ему помощь.

Обе части «Росписи» в свою очередь делятся на два раздела: «Персоналии», в котором даны в азбучном порядке книги поэтов и «Альманахи, антологии, песенники и сборники».

В заключение М.Юпп дает «Перечень библиографических источников» и «Перечень стран мира, где издавались книги поэзии Российского Зарубежья ХХ века, первой и второй эмиграции». Почему в названии забыта «третья волна»? Ведь в библиографии фигурируют многие стихотворцы из «третьей волны», среди которых, как мне кажется, больше экономических мигрантов чем политических эмигрантов.

Говоря о странах мира, где издавались книги поэзии, интересно было бы перечислить по номерам, какие книги где издавались. Например, М.Юпп в предисловии пишет, что в далёкой Тасмании за все годы был издан только один сборник стихов Маргариты Дьяконовой под названием: «Как это перенесть?», а в Израиле выходит много сборников стихов.

И наконец есть два дополнения. Пока печаталась книга, 7 книг пополнили собрание М.Юппа и еще о 47 были получены сведения. Таким образом М.Юпп зарегистрировал 1887 названий из своей коллекции и 1709 известных ему названий. В общей сложности 3596 названий.

Труды М.Юппа были по заслугам оценены на родине, и Российская Академия Естественных Наук избрала в сентябре 2003 г. М.Юппа своим Иностранным Членом Академии по Секции литературы и пропаганды знаний.

Р.Полчанинов

Роспись книг поэзии Российского Зарубежья ХХ века (1917-2000) собрал и составил М.Е.Юпп. Филадельфия 2004 «Пространство». 288 стр.