В память о русской библиотеке Ивановых в Риге

В память о русской библиотеке Ивановых в Риге

Даугава, 2005, №1

Вот такую скромную, но весьма информативную табличку можно было встретить в Риге на протяжение первой половины прошлого столетия. Справедливости ради надо отметить, что в связи с изменением книжного фонда библиотека какое-то время именовалась русско-французской. Владельцами были представители трех поколений семьи Ивановых: Яков Львович, его сын Александр Яковлевич и внучка Татьяна Александровна. Яков Иванов был архитектором-художником. Говорят, что в Риге есть дома, построенные по его проектам. В 1898 году он купил на аукционе в Риге библиотеку Н.Д. Ламонова, уплатив 400 рублей. Это собрание книг и легло в основу будущей библиотеки Ивановых. Александр Иванов (22.08.1867–18.03.1941) окончил Лесной институт в Санкт-Петербурге и в 1901 году — Политехнический институт в Риге. Но работал впоследствии всего лишь служащим Рижского отделения Государственного банка России. После Первой мировой войны главным делом его жизни стала библиотека.

Татьяна Иванова (27.08.1898–11.05.1985) в 1915 году окончила с золотой медалью женскую гимназию Л.И. Тайловой в Риге, получив, как она пишет в своей автобиографии, «прекрасную подготовку к знанию французского и немецкого языков». В результате дальнейшего многолетнего обучения частным образом она владела шестью языками: английским, французским, немецким, итальянским и, конечно, русским и латышским. Эти знания, широкая начитанность, великолепная память и неуемное трудолюбие позволили ей успешно заниматься переводами для частных изданий, а также работать в ряде фирм секретарем-корреспондентом. Кроме того, начиная с 1916 года постоянным местом ее работы была отцовская библиотека. Таким образом, вся многогранная кропотливая библиотечная работа лежала на плечах двух человек — Александра и Татьяны Ивановых. Однако нельзя не упомянуть и незаменимую, скромную, тихую помощницу в хозяйственных делах жену Александра Яковлевича — Эмму Ивановну.

Библиотека всегда располагалась в квартире Ивановых. Первоначально на Елизаветинской улице в доме 77, после Первой мировой войны — на бульваре Райниса 21 в квартире № 2, а закончила она свое существование на улице Кр.Барона, 7/9 кв. 15. Последняя квартира состояла из пяти комнат, три из которых занимали книги, и две были жилыми. Финансовая деятельность библиотеки слагалась из поступлений за пользование книгами читателями и расходов на ее содержание. Жизнь библиотеки подробно отражена в толстых тетрадях, озаглавленных «Дневники поступлений библиотеки для чтения А. Иванова». Они содержат ежедневные записи выдачи книг, денежные взносы, количество выданных и возвращенных книг, а также расходы на уборку, отопление, освещение помещений, закупку, переплет книг и т.п. Часто дневник очередного года начинался словами: «Господи Боже, благослови на 19... год». В конце года подводился итог, который можно было назвать «финансово-статистический». Например, за 1925 год имеются следующие сведения. «Истрачено латов: на покупку книг — 600; на переплет — 373; за аренду квартиры — 1200; за дрова — 120; освещение — 27; уборку — 48. Всего Ls 2368». Расходы полностью покрывались доходами, то есть платой за пользование книгами. Каждый читатель в среднем за год тратил около 10 латов. На 1 января 1926 года число читателей составляло 253 человека. Из них торговцев — 112, интеллигентов — 141, а женщин — 174. На эту же дату в библиотеке насчитывалось 6600 томов, из них на французском языке — 800. Последние были представлены главным образом романами. Русская же часть была весьма разнообразной. Здесь была и беллетристика, и книги по истории, искусству, литературоведению, философии, справочная литература, в том числе Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, энциклопедический словарь Гранат, многотомный словарь по географии Российской Империи. Много было книг по самообразованию, в том числе труды известного русского просветителя Н.А. Рубакина. Значительную часть занимала литература для детей и юношества. Особое место занимали журналы и комплекты газетных вырезок. В библиотеке соседствовали весьма различные издательства — как дореволюционной России и русского зарубежья, так и СССР. Новые книги закупали в основном у рижского книготорговца Гудкова.

Судя по записям в «Дневниках», число читателей из года в год менялось. В дореволюционный период их число колебалось в пределах 800, а в условиях Латвийской Республики снизилось и составляло несколько сотен. В основном это были люди, тяготевшие к русской культуре, принадлежавшие к русской интеллигенции Риги. В подтверждение этому можно упомянуть фамилии преподавателей Н. Орловой и Г. Гербаненко, художника А. Юпатова, врача Косинского,  жёны известных в Риге семейств Клименко-Мейер-Ратгауз и Кузнецовых. Библиотека Ивановых не только удовлетворяла самые разные читательские запросы, но и являлась местом встреч и интересного общения. Хозяева хорошо знали вкусы своих постоянных читателей и часто уже заранее подбирали соответствующую литературу. Иногородние могли получать книги по почте. Несмотря на политические бури, библиотека бесперебойно проработала 42 года (с 1899 по 1941 год).

И только с установлением советской власти в Латвии на выдачу книг был наложен строгий запрет, библиотека была закрыта. В условиях немецкой оккупации по требованию новых властей была произведена «чистка» библиотеки и с определенными ограничениями она была еще некоторое время доступна читателям. А потом упомянутая выше табличка исчезла навсегда. После войны Татьяну Александровну уплотнили до двух комнат, куда и переехала вся библиотека. Хотя фактически библиотеки уже не существовало, давние друзья продолжали пользоваться этим книжным собранием. Среди послевоенных читателей я помню артистку театра Русской драмы Кондорову, певицу Марию Климову, которая вспоминала о своих совместных концертах с А. Аверченко, искусствоведа из Музея зарубежного искусства Марию Владимировну Лаздыню, Алтухову, муж которой был известным инженером-путейцем, а сама она не была чужда оккультным наукам. Ходила туда и врач Надежда Филипповна Биезайс. Она рассказывала мне, что во время войны спасала евреев, помогала русским военнопленным. Жила она где-то в районе Стрелниеку – Рупниецибас. Послевоенной читательницей библиотеки была и Кира Верховская, известная рижская журналистка, а в особенности ее сын Роман Зельдин, окончивший морское училище и погибший во время шторма на рыболовецком корабле где-то возле Саарема. Возвратившись из лагеря, посещал эту библиотеку и историк старообрядчества Иван Никифорович Заволоко. Конечно, читательских формуляров не было, но была тетрадочка, где отмечались взятые и возвращенные книги. Татьяна Александровна продолжала пополнять библиотеку до самой своей смерти, выписывала книги по издательским планам, по газете "Книжное обозрение", приносила и расставляла их в своей квартире. После смерти Т.А. Ивановой книги в соответствии с завещанием были перевезены в Москву.

Я был читателем библиотеки Ивановых с детских лет. Студентом Латвийской сельскохозяйственной академии я три года (1947–1949) жил у Ивановых на положении младшего члена их семьи, имел угол в комнате, плотно заставленной высокими книжными полками. В квартире было холодно, Татьяна Александровна, видимо, опасаясь за сохранность книг, печей в доме не топила. Мои родители не только пользовались услугами библиотеки с 1925 года, но были и личными друзьями ее владельцев. В 1947 году в этой библиотеке я познакомился с Марией Павловной Табульской — моей будущей женой, ее родители, как и мои, также были давними читателями и друзьями Ивановых.

Теперь в Риге от когда-то любимой многими читателями библиотеки осталось лишь изображение открытой книги на надгробной гранитной плите на могиле ее последней владелицы. Могила находится на Первом Лесном кладбище между памятниками Вилису Лацису и Янису Чаксте. Прах остальных членов семейства Ивановых покоится на Покровском кладбище. Хочется верить, что найдется когда-нибудь усердный летописец жизни русских в Латвии и отведет он в своем повествовании достойное место для Русской библиотеки Ивановых, сохранив таким образом на века добрую память о ней.