ПИСЬМА ДРУЗЬЯМ №59
Ростислав Полчанинов (США)
5 май 2013 г.
R.Polchaninov, 6 Baxter Ave, New Hyde Park, NY 11040, USA rpolchaninov@verizon.net
Христос Воскресе! – Воистину Воскресе!
Сердечно поздравляю всех друзей с этим Великим Праздником и шлю наилучшие пожелания.
У нас большая радость, у нашего внука Коли, Мишиного сына, и его жены Джоанны 12 апреля родилась дочь Сусанна и мы с Валей стали пра-бабушкой и пра-дедушкой. Фотографии уже видел, но хотелось бы посмотреть и на младенца.
Моё первое «Письмо друзьям» было послано к Пасхе 1996 г. в количестве 30 экземпляров. Потом я их стал посылать всем знакомым, а теперь и не знакомым людям, чьи адреса, непонятным для меня образом, попадают в мою компютерную адресную книгу. На сегодня их 468. Знающим меня много лет, конечно, может быть интересно то, что я пишу, но я не думал, что это может быть интересно и тем, кто меня не знает. К моему удивлению, в «Посеве» в 2012 г. в Но.11 были выдержки из ПД 57 об урагане Сэнди, обрушившимся на НЙ. Может быть это могло быть интересно читателям, как письмо одного из сотрудников журнала, но почему к моим ПД проявила интерес проф.Е. Кудрявцева, работающая в области преподавания русского языка за границей? Она разместила мои ПД в Интернете с указанием, что «впервые открыта публикация полного собрания «Писем друзьям».
Об этом я узнал случайно, заглянув однажды в Интернет. Запросил: «Р. Полчанинов», и получил 82 страницы с десятком статей на каждой странице, моих статей или статей про меня.
Чтобы пополнить продуктовые запасы 12 марта я поехал с Володей в Форест-Хиллс (Нью-Йорк) в магазин «Гастроном» чтобы запастись пельменями, варениками с вишнями, блинчиками с мясом и многим другим. Раньше я запасался и колбасами и селедкой, но после операции сердца мне ничего солёного нельзя. Таких вкусных селёдок и колбас у американцев нет. Раньше на магазине была вывеска по-русски: «Гастроном», в этом году она уже латинским буквами, но на кульках по прежнему русская надпись. Есть товары из России, но большинство хоть и на русский вкус и с русскими названиями, но местного производства. Всё это началось в 1970-х годах с появления так наз. «Третьей волны» состоявшей из советских евреев. На Брайтон-Бич (Бруклин – Нью-Йорк), где они главным образом обосновались, на ресторанах и магазинах и сегодня русские надписи. На улицах слышна только русская речь. Эта часть города давно уже называется Малой Одессой.
В марте, у меня гостили два историка из Петербурга (Россия) – К.М. Александров и В.Ю. Черняев. Было много интересных разговоров. Они работали одно время в Гуверовском институте в Калифорнии и хвалили руководителя русского отдела А.В. Шмелёва и тамошние порядки. В Нью-Йорке они работали в Бахметьевском архиве и тоже говорят с благодарностью о сотрудниках. 27 марта отбыли домой.
Г.К. Смирнову из Риги, я попросил прислать мне открытки русских рижских церквей. Таких в продаже не оказалось, но в церковном магазине продавали подборку, 6 бывших и 8 нынешних православных церквей Варшавы (всего 16 открыток). Дана история некоторых церквей. Про собор св.Александра Невского сказано, что он был разрушен в 1920-1926 гг. и теперь на его месте площадь Пилсудского.
И.И. Грубмайр гостила в Вене и там в русском соборе купила мне открытки внешнего и внутреннего вида храма. Я там был в 1944 г. и было очень приятно посмотреть и вспомнить
В Донецке (Украина) у меня переписка с 12-летней девочкой Софией Подоляка и её отцом. По моей просьбе София пошла на почту и там купила мне 3 серии открыток. В местном «Краезнавчем» музее она купила мне ещё 2 серии, а отец достал 2 серии у приятеля в Харькове. Одним словом, передо мной открылась новая, интереснейшая область, до сих пор нам русским совсем не известная. Очередной выпуск «Летописи русского зарубежного изобразительного искусства» будет посвящён открыткам современной Украины.
Д.В. Подоляка, отец Софии, порадовал меня ещё и открытками 1920-х годов издательства Островского в Лодзи (Польша). Теперь это очень редкие вещи. В большинстве случаев это пиратские повторения дореволюционных изданий. Он же мне прислал и открытку Гануляка (Львов) с репродукцией сербского художника, которого Гануляк принял за украинца, а сербскую надпись, за украинскую. Об этом я писал, и желающим могу выслать эту статью.
Р.Пулко через А.Б. Арсеньева прислал мне открытку русской часовни на Вршиче (Словения), которой у меня не было, а Ю.А. Сандулов последние выпуски открыток издательства «Северный Крест», который он возглавляет.
Всем спасибо за ценные для меня подарки.
Наконец закончил книгу моих ранних воспоминаний – 1921-1941 гг. и она уже в типографии. Теперь работаю над краткой историей ОРЮР и помогаю всем, кто обращается ко мне за помощью. Говорят, что пенсионеры, перестав работать, начинают скучать и это вредно отражается на их здоровье. Про себя могу сказать, что скучать мне некогда и что моё сердце лучше всего себя чувствует когда я сижу за компютером, читаю или пишу. За первые три месяца этого года я послал 277 писем. Всё остальное вызывает отдышку. Сердцу надо давать отдохнуть даже после 26 шагов и двух ступенек от коимпютера до кухни.
В 2005 г. Конгресс Русских Американцев (КРА) издал биографический словарь «Русские в Северной Америке». Составителем был проф. Е.А. Александров, а редактором упомянутый К.М. Александров. За 7 лет кое-кто уже помер, у меня собрались поправки, и дополнения и КРА поручило С.Б. Рогозину продолжить начатое дело. Помогал Е.А. Александрову, помогу и С.Б. Рогозину.
М.Е. Юпп сообщил мне, что в СПб (Россия) известные искусствоведы О.Л. Лейкинд и Д.Я. Северюхин, выпустившие в 1999 г. второе дополненное издание биографического словаря «Художники Русского Зарубежья», готовят новый словарь, который охватит новый круг русских зарубежных художников. Биографии художников, проживавших или и ныне проживающих в США, будет интересны и для КРА и для Лейкинда и Северюхина.
Решил откликнуться на призыв Музея русской культуры в Сан-Франциско и послал 6 февраля 12 разных открыток. Подтверждения не было и я дважды спрашивал в чём дело. Вероятно некому отвечать на письма. Платных служащих, увы, там нет.
С 11 по 13 октября в Праге состоится Международная конференция и VII международный научно-практический семинар «Многоязычие и межкультурная коммуникация: Вызовы ХХІ века» другими словами вопрос сохранения за границей русского языка у наших детей. Тема мне очень близкая.
Всего доброго.