Авторы

Юрий Абызов
Виктор Авотиньш
Юрий Алексеев
Юлия Александрова
Мая Алтементе
Татьяна Амосова
Татьяна Андрианова
Анна Аркатова, Валерий Блюменкранц
П. Архипов
Татьяна Аршавская
Михаил Афремович
Василий Барановский
Вера Бартошевская
Всеволод Биркенфельд
Марина Блументаль
Валерий Блюменкранц
Александр Богданов
Надежда Бойко (Россия)
Катерина Борщова
Мария Булгакова
Ираида Бундина (Россия)
Янис Ванагс
Игорь Ватолин
Тамара Величковская
Тамара Вересова (Россия)
Светлана Видякина
Светлана Видякина, Леонид Ленц
Винтра Вилцане
Татьяна Власова
Владимир Волков
Валерий Вольт
Гарри Гайлит
Константин Гайворонский
Константин Гайворонский, Павел Кириллов
Ефим Гаммер (Израиль)
Александр Гапоненко
Анжела Гаспарян
Алла Гдалина
Елена Гедьюне
Александр Генис (США)
Андрей Герич (США)
Андрей Германис
Александр Гильман
Андрей Голиков
Юрий Голубев
Борис Голубев
Антон Городницкий
Виктор Грецов
Виктор Грибков-Майский (Россия)
Генрих Гроссен (Швейцария)
Анна Груздева
Борис Грундульс
Александр Гурин
Виктор Гущин
Владимир Дедков
Надежда Дёмина
Оксана Дементьева
Таисия Джолли (США)
Илья Дименштейн
Роальд Добровенский
Оксана Донич
Ольга Дорофеева
Ирина Евсикова (США)
Евгения Жиглевич (США)
Людмила Жилвинская
Юрий Жолкевич
Ксения Загоровская
Евгения Зайцева
Игорь Закке
Татьяна Зандерсон
Борис Инфантьев
Владимир Иванов
Александр Ивановский
Алексей Ивлев
Надежда Ильянок
Алексей Ионов (США)
Николай Кабанов
Константин Казаков
Имант Калниньш
Ария Карпова
Ирина Карклиня-Гофт
Валерий Карпушкин
Людмила Кёлер (США)
Тина Кемпеле
Евгений Климов (Канада)
Светлана Ковальчук
Юлия Козлова
Татьяна Колосова
Андрей Колесников (Россия)
Марина Костенецкая
Марина Костенецкая, Георг Стражнов
Нина Лапидус
Расма Лаце
Наталья Лебедева
Натан Левин (Россия)
Димитрий Левицкий (США)
Ираида Легкая (США)
Фантин Лоюк
Сергей Мазур
Александр Малнач
Дмитрий Март
Рута Марьяш
Рута Марьяш, Эдуард Айварс
Игорь Мейден
Агнесе Мейре
Маргарита Миллер
Владимир Мирский
Мирослав Митрофанов
Марина Михайлец
Денис Mицкевич (США)
Кирилл Мункевич
Николай Никулин
Тамара Никифорова
Сергей Николаев
Виктор Новиков
Людмила Нукневич
Константин Обозный
Григорий Островский
Ина Ошкая
Ина Ошкая, Элина Чуянова
Татьяна Павеле
Ольга Павук
Вера Панченко
Наталия Пассит (Литва)
Олег Пелевин
Галина Петрова-Матиса
Валентина Петрова, Валерий Потапов
Гунар Пиесис
Пётр Пильский
Виктор Подлубный
Ростислав Полчанинов (США)
Анастасия Преображенская
А. Преображенская, А. Одинцова
Людмила Прибыльская
Артур Приедитис
Валентина Прудникова
Борис Равдин
Анатолий Ракитянский
Глеб Рар (ФРГ)
Владимир Решетов
Анжела Ржищева
Валерий Ройтман
Яна Рубинчик
Ксения Рудзите, Инна Перконе
Ирина Сабурова (ФРГ)
Елена Савина (Покровская)
Кристина Садовская
Маргарита Салтупе
Валерий Самохвалов
Сергей Сахаров
Наталья Севидова
Андрей Седых (США)
Валерий Сергеев (Россия)
Сергей Сидяков
Наталия Синайская (Бельгия)
Валентина Синкевич (США)
Елена Слюсарева
Григорий Смирин
Кирилл Соклаков
Георг Стражнов
Георг Стражнов, Ирина Погребицкая
Александр Стрижёв (Россия)
Татьяна Сута
Георгий Тайлов
Никанор Трубецкой
Альфред Тульчинский (США)
Лидия Тынянова
Сергей Тыщенко
Михаил Тюрин
Павел Тюрин
Нил Ушаков
Татьяна Фейгмане
Надежда Фелдман-Кравченок
Людмила Флам (США)
Лазарь Флейшман (США)
Елена Францман
Владимир Френкель (Израиль)
Светлана Хаенко
Инна Харланова
Георгий Целмс (Россия)
Сергей Цоя
Ирина Чайковская
Алексей Чертков
Евграф Чешихин
Сергей Чухин
Элина Чуянова
Андрей Шаврей
Николай Шалин
Владимир Шестаков
Валдемар Эйхенбаум
Абик Элкин
Фёдор Эрн
Александра Яковлева

Уникальная фотография

Класс профессора Зоста , 1947/48 уч.год

Класс профессора Зоста , 1947/48 уч.год

Встреча с венграми в Нью-Йорке - 1957

Ростислав Полчанинов (США)

ЗА СВОБОДНУЮ РОССИЮ

выходит с марта 1982

№.81 январь 2007 г.

======== СООБЩЕНИЯ МЕСТНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ НТС НА ВОСТОКЕ США ========

 

К 50-летию венгерского восстания

Это было в 1957 г., вскоре после подавления венгерского восстания. В США прибыли первые венгерские эмигранты, участники восстания. Я тогда работал на большой хлебной фабрике – «Дуган». На фабрику я попал вскоре после приезда в Нью-Йорк, без знания английского языка, но на фабрику, которая находилась в немецком районе Квинса (часть города Нью-Йорка), принимали рабочих со знанием немецкого языка, так как большинство рабочих говорило по-немецки.

Работал я в упаковочном цехе. К нам приходил по конвееру хлеб, который надо было нарезать и завернуть в целофан. И одно и другое делали машины, но человек должен был за всем внимательно следить. Кроме обеденного перерыва нам полагалось два перерыва на кофе. Бывали и другие перерывы, например, когда кончался один сорт хлеба и в ожидании нового перестраивались машины и закладывалась новая обертка.

Однажды кто-то из рабочих сообщил мне новость, что у нас два новых рабочих, оба венгры, участники неудавшейся революции. Меня спросили, хотел ли бы я с ними познакомиться. Я, конечно, охотно согласился. Оказывается, что и венгров спросили, хотят ли они познакомиться с русским, и те тоже проявили интерес. Но самый большой интерес проявили американцы. Когда я шел на встречу, то смотреть на эту встречу собрался весь упаковочный цех.

Я шел к венграм, которые с улыбкой ожидали меня. Я сказал им по-венгерски: «Йонапот пайташ» - здраствуй товарищ, и протянул руку. Они оба схватили меня за руку и сказали по-русски – здравствуй товарищ. Мы улыбались друг другу, а окружившие нас американские труженики были, не то, чтоб недовольны, но явно разочарованы. Они ожидали нечто другое.

Некоторые думали, что венгры, увидев русского, должны были бы броситься на меня, чтобы тут же меня растерзать. Конечно, они бы этого не допустили, и меня бы защитили, но предвкушали интересное зрелище, что-то такое, что не бывает каждый день.

Один венгр говорил хорошо по-немецки, второй плохо. Я их не спрашивал кто они, и как они попали в США. Это было всем известно, а как и когда я попал в Америку, они не знали, и никто им этого не сказал. Об этом они меня спросили, а я им сказал коротко: что я сын белого офицера, боровшегося против коммунистов в России, что жил до войны в Югославии, и приехал в 1951 г. в Америку, не желая возвращаться в захваченную коммунистами Югославию. Они мне трясли руку и говорили, что оружием их снабжали русские, что русские им товарищи, и что у нас общий враг – коммунизм.

Понимавшие по-немецки окружили нас кольцом и слушали, а непонимавшие сразу разошлись досадуя, что ничего интересного не произошло, и не понимая, как венгры, потерявшие родину из-за «русских», могут спокойно разговаривать с русским.

Как прошла встреча венгров с русским сразу узнала вся фабрика. Конечно, не все думали, что венгры полезут в драку, но всех интересовало, как она пройдет.

В нашей смене было человек 40 и ни один не был похож на другого. Были студенты, интеллигенты, были недоучки, но интересовавшиеся событиями в мире, были новоприезжие, для которых работа на фабрике была временным пристанищем. Был один прокоммунистический либерал, которому было со мной очень трудно спорить. Надо сказать, что в своей массе, рабочие были либо безразличными к коммунизму, либо относились к нему отрицательно. В общем – 40 голов, - 40 умов.