Авторы

Юрий Абызов
Виктор Авотиньш
Юрий Алексеев
Юлия Александрова
Мая Алтементе
Татьяна Амосова
Татьяна Андрианова
Анна Аркатова, Валерий Блюменкранц
П. Архипов
Татьяна Аршавская
Михаил Афремович
Василий Барановский
Вера Бартошевская
Всеволод Биркенфельд
Марина Блументаль
Валерий Блюменкранц
Александр Богданов
Надежда Бойко (Россия)
Катерина Борщова
Мария Булгакова
Ираида Бундина (Россия)
Янис Ванагс
Игорь Ватолин
Тамара Величковская
Тамара Вересова (Россия)
Светлана Видякина
Светлана Видякина, Леонид Ленц
Винтра Вилцане
Татьяна Власова
Владимир Волков
Валерий Вольт
Константин Гайворонский
Гарри Гайлит
Константин Гайворонский, Павел Кириллов
Ефим Гаммер (Израиль)
Александр Гапоненко
Анжела Гаспарян
Алла Гдалина
Елена Гедьюне
Александр Генис (США)
Андрей Герич (США)
Андрей Германис
Александр Гильман
Андрей Голиков
Юрий Голубев
Борис Голубев
Антон Городницкий
Виктор Грецов
Виктор Грибков-Майский (Россия)
Генрих Гроссен (Швейцария)
Анна Груздева
Борис Грундульс
Александр Гурин
Виктор Гущин
Владимир Дедков
Надежда Дёмина
Оксана Дементьева
Таисия Джолли (США)
Илья Дименштейн
Роальд Добровенский
Оксана Донич
Ольга Дорофеева
Ирина Евсикова (США)
Евгения Жиглевич (США)
Людмила Жилвинская
Юрий Жолкевич
Ксения Загоровская
Евгения Зайцева
Игорь Закке
Татьяна Зандерсон
Борис Инфантьев
Владимир Иванов
Александр Ивановский
Алексей Ивлев
Надежда Ильянок
Алексей Ионов (США)
Николай Кабанов
Константин Казаков
Имант Калниньш
Ирина Карклиня-Гофт
Ария Карпова
Валерий Карпушкин
Людмила Кёлер (США)
Тина Кемпеле
Евгений Климов (Канада)
Светлана Ковальчук
Юлия Козлова
Андрей Колесников (Россия)
Татьяна Колосова
Марина Костенецкая
Марина Костенецкая, Георг Стражнов
Нина Лапидус
Расма Лаце
Наталья Лебедева
Натан Левин (Россия)
Димитрий Левицкий (США)
Ираида Легкая (США)
Фантин Лоюк
Сергей Мазур
Александр Малнач
Дмитрий Март
Рута Марьяш
Рута Марьяш, Эдуард Айварс
Игорь Мейден
Агнесе Мейре
Маргарита Миллер
Владимир Мирский
Мирослав Митрофанов
Марина Михайлец
Денис Mицкевич (США)
Кирилл Мункевич
Николай Никулин
Тамара Никифорова
Сергей Николаев
Виктор Новиков
Людмила Нукневич
Константин Обозный
Григорий Островский
Ина Ошкая, Элина Чуянова
Ина Ошкая
Татьяна Павеле
Ольга Павук
Вера Панченко
Наталия Пассит (Литва)
Олег Пелевин
Галина Петрова-Матиса
Валентина Петрова, Валерий Потапов
Гунар Пиесис
Пётр Пильский
Виктор Подлубный
Ростислав Полчанинов (США)
Анастасия Преображенская
А. Преображенская, А. Одинцова
Людмила Прибыльская
Артур Приедитис
Валентина Прудникова
Борис Равдин
Анатолий Ракитянский
Глеб Рар (ФРГ)
Владимир Решетов
Анжела Ржищева
Валерий Ройтман
Яна Рубинчик
Ксения Рудзите, Инна Перконе
Ирина Сабурова (ФРГ)
Елена Савина (Покровская)
Кристина Садовская
Маргарита Салтупе
Валерий Самохвалов
Сергей Сахаров
Наталья Севидова
Андрей Седых (США)
Валерий Сергеев (Россия)
Сергей Сидяков
Наталия Синайская (Бельгия)
Валентина Синкевич (США)
Елена Слюсарева
Григорий Смирин
Кирилл Соклаков
Георг Стражнов
Георг Стражнов, Ирина Погребицкая
Александр Стрижёв (Россия)
Татьяна Сута
Георгий Тайлов
Никанор Трубецкой
Альфред Тульчинский (США)
Лидия Тынянова
Сергей Тыщенко
Михаил Тюрин
Павел Тюрин
Нил Ушаков
Татьяна Фейгмане
Надежда Фелдман-Кравченок
Людмила Флам (США)
Лазарь Флейшман (США)
Елена Францман
Владимир Френкель (Израиль)
Светлана Хаенко
Инна Харланова
Георгий Целмс (Россия)
Сергей Цоя
Ирина Чайковская
Алексей Чертков
Евграф Чешихин
Сергей Чухин
Элина Чуянова
Андрей Шаврей
Николай Шалин
Владимир Шестаков
Валдемар Эйхенбаум
Абик Элкин
Фёдор Эрн
Александра Яковлева

Уникальная фотография

Гроссмейстер Владимир Петров с супругой Галиной, конец 1930-х годов

Гроссмейстер Владимир Петров с супругой Галиной, конец 1930-х годов

Латгальский поэт в «Славянских объятьях»

Елена Гедьюне

Вести Сегодня, 25.07.2013

Поэта Евгения Голубева в Латгалии знают очень хорошо. Недавно на суд даугавпилчан был представлен уже четвертый сборник его стихов — «Веретена серебряная нить».

Однако первыми читателями этого сборника стали лучшие поэты и писатели славянского культурного пространства: книга стихов родилась в преддверии седьмого международного поэтического фестиваля «Славянские объятия», который проходил в конце мая в Болгарии и где Евгений представлял русскую поэзию Латвии. Стихи Евгения были переведены на болгарский язык и вошли в антологию славянской поэзии под символическим названием «Знаки».

Фестиваль собрал поэтов 18 стран, в том числе из Сербии, России, Чехии, Молдовы, Латвии, Косово. «К сожалению, мы, поэты и писатели Латвии, живем в колоссальном отрыве от единого литературного пространства славянских стран. Мы сами в этом виноваты. И не виноваты! Виной это называть нельзя. Нам нужно больше общения, больше общих мероприятий. Как я вижу ситуацию: сейчас мы вольно или невольно, но выкарабкиваемся из того болота, куда попала русская культура Латвии за последние двадцать лет. И все это благодаря энтузиастам, людям неравнодушным и деятельным. Их немного, но они есть. Приметны, как цветочки на скошенном поле», — делится мыслями латгальский поэт.

Историк, краевед, руководитель ассоциации творческой интеллигенции Даугавпилса DINA–ART, член Международной ассоциации писателей и публицистов и Русской писательской организации Латвии, член ассоциации детских писателей и Союза писателей России, редактор и автор многих поэтических изданий — Евгений Голубев является одним из тех, о ком он, как и подобает поэту, столь образно говорит.

Евгений родился в 1950 году в Риге. В Даугавпилс переехал вместе с родителями в 1967 году. «В детстве пытался рифмовать, но у меня ничего не получалось. А когда переехал в Даугавпилс, то вдруг ни с того ни с сего начал писать стихи. Отнес их в редакцию даугавпилсской газеты „Красное знамя“. Их напечатали!» — вспоминает Евгений Голубев.

Я видел, как ломали берлинскую стену

После окончания школы Евгений поступил в Даугавпилсское военно–техническое училище — ДАТУ, на специальность «радиотехническое обслуживание самолетов». В годы учебы стихов Евгений почти не писал, и все же к нему прикрепилось шутливое прозвище «стихоплет». Евгений стал специалистом по суперсовременной технике тех времен. В полку, где он начал свою офицерскую службу, на этих боевых машинах летали те, кто по каким–то причинам не попал в отряд космонавтов.

Последним местом службы стал для него гарнизон Рыбниц–Дамгартен на севере Германии, а до этого Евгений служил в «придворном» полку под Берлином, где на вооружении были транспортные самолеты, в том числе Ту–154 командующего Западной группой войск. «В этот период уже произошло объединение Германии. На моих глазах стали делать первые проходы в Берлинской стене (серая, бетонная, через весь город): тогда восточным немцам выдавали по сто марок, чтобы они могли на западной территории что–то себе купить. Электрички были переполнены. Никто не знал, что будет дальше». Кстати, за время службы в армии (24 года) Евгений получил два высших образования: окончил социологический факультет военно–политической академии и заочно исторический факультет Даугавпилсского педагогического института.

Все закончилось внезапно: для дальнейшей службы в ВВС Прибалтийского округа Евгений прибыл 19 августа 1991 года. «Захожу в штаб: по этажам бегают люди. Без конца звонят телефоны. Кто–то кричит. Как в кино про войну. Еле нашел отделение кадров. А мне говорят: езжай в свой Даугавпилс и не показывайся! Переворот! Путч!» Ни должности, ни звания (Евгений должен был вот–вот получить погоны подполковника), и перспективы пенсии туманны…

Государственный рэкет и стихи «в стол»

«Потом было тяжело, брался за любую работу. Помню, как однажды селедку продавал — стояла жара, все банки вздулись, товар испортился. Потом взял в аренду магазинчик стеклотары, пыльную и грязную будку: ни воды, ни тепла. Стал торговать хозяйственными товарами. Открываешь магазин: стоит полиция, санэпидемстанция, налоговая, общество охраны потребителей. Все говорят открыто: пять латов, десять латов. Хочешь работать — плати! Уходит государственный рэкет, приходит криминальный. Я отказывался им платить. И однажды выгорела половина моего магазина…» — вспоминает горячие дни 90–х поэт Евгений Голубев. Кстати сказать, Евгений и сейчас занимается торговлей — его магазин «Тысяча мелочей» продает все те же товары для быта. Он умеет заработать себе на хлеб насущный, умеет позаботиться о своей семье, к слову сказать — вырастил троих сыновей.

И в это непростое время 90–х (когда вроде бы не до сантиментов, лишь бы выжить) вновь начали писаться стихи, хоть и «в стол»: спасали, помогали искать новые пути и цели в жизни. «Однажды пришел на поэтический вечер, где меня уговорили собрать мои старые стихи и выпустить книжку. Редактором согласилась стать Фаина Петровна Осина, замечательная даугавпилсская поэтесса. Так в 2000 году родился мой первый сборник стихов „Солнце в стогах“, иллюстрации к которому нарисовал мой сын Александр, в 2002 году — сборник „Пульс памяти“. В одном из номеров газеты „Российский писатель“ мои стихи были напечатаны вместе со стихами Б. Лаврова, министра иностранных дел России. Фаина Петровна потом смеялась: твои стихи лучше!» — рассказывает Евгений. Стихи Евгения печатались в различных альманахах («Невгин», «Провинциальный альманах») и журналах («Даугава», «Латгале»), в антологиях поэзии Латгалии и детской поэзии Латвии, в сборниках «Академия поэзии» и «Планете поэтов». Его третий сборник стихов 2004 года назывался «Осенние створы».

В последние годы Евгений увлекся сбором краеведческих материалов об истории немецкого дворянства Латгалии — о Пляттерах, Зибергах, Энгельгардах, Остен–Сакснах, Тизентацзенах. «Это были русские немцы, безусловно, так можно сказать. Образованные люди, многое сделавшие для своего отечества — России. Каждый барон старался превратить свою усадьбу в очаг культуры. Например, в Краславе и Ликсне хранились собрания до 20 тысяч редчайших книг. А Елена Энгельгард первой перевела Пушкина и Лермонтова на немецкий язык. Гамилькар Фелькерзам был автором реформы освобождения крестьян Латгалии». Последняя работа Евгения о баронах Фелькерзамах заинтересовала российских специалистов: «Оказалось, что мой материал нигде ранее не встречался. А ведь Амин Фелькерзам какое–то время был исполняющим обязанности директора Эрмитажа, прожил яркую жизнь, присутствовал при аресте Николая II».

Берегите славянское слово!

«В 2009 году (накануне своего 60–летия) я решил издать итоговую книгу, в которую включил все лучшее, что было написано за это время. Думалось, что это будет мой последний сборник стихов, но все вышло по–другому». На поэтическом фестивале в Риге Евгений познакомился с организатором фестиваля в Болгарии, известной славянской поэтессой Елкой Няголовой. Ей очень понравились стихи латгальского поэта. И вот в мае 2013–го — шесть дней в Болгарии (города Добрич, Варна, Балчик, Мадара, Шуман и другие), запрет на всякую НЕ славянскую речь (никакого общения на немецком, английском) и ПОЭЗИЯ.

«Фестиваль проходит для того, чтобы славянские народы ощутили себя единым целым! Единая славянская культура, единая славянская языковая среда. Для Болгарии это еще и попытка противостоять исламизации. Я поразился: у них при каждом кафе и ресторанчике есть специальная комната, где люди собираются и читают стихи. Но и тут встревает политика: фестиваль ранее проводился в Варне, но так как на этот раз во время его проведения проходили выборы (в стране была напряженная обстановка), то для безопасности фестиваль перенесли в Добрич, более лояльный к русским», — рассказывает Евгений Голубев. Он, конечно, рад хорошей традиции, которую пестуют у себя болгары, понимая, что никто кроме них самих не позаботится о сохранении родной культуры. Понимают, что нужно собираться вместе, учиться друг у друга и в некоторых случаях буквально спасать славянское слово. И тут же печалится: и нам бы так надо, но мы недостаточно активны. А те энтузиасты, что есть «как цветы на скошенном поле»…