Авторы

Юрий Абызов
Виктор Авотиньш
Юрий Алексеев
Юлия Александрова
Мая Алтементе
Татьяна Амосова
Татьяна Андрианова
Анна Аркатова, Валерий Блюменкранц
П. Архипов
Татьяна Аршавская
Михаил Афремович
Василий Барановский
Вера Бартошевская
Всеволод Биркенфельд
Марина Блументаль
Валерий Блюменкранц
Александр Богданов
Надежда Бойко (Россия)
Катерина Борщова
Мария Булгакова
Ираида Бундина (Россия)
Янис Ванагс
Игорь Ватолин
Тамара Величковская
Тамара Вересова (Россия)
Светлана Видякина
Светлана Видякина, Леонид Ленц
Винтра Вилцане
Татьяна Власова
Владимир Волков
Валерий Вольт
Константин Гайворонский
Гарри Гайлит
Константин Гайворонский, Павел Кириллов
Ефим Гаммер (Израиль)
Александр Гапоненко
Анжела Гаспарян
Алла Гдалина
Елена Гедьюне
Александр Генис (США)
Андрей Германис
Андрей Герич (США)
Александр Гильман
Андрей Голиков
Борис Голубев
Юрий Голубев
Антон Городницкий
Виктор Грецов
Виктор Грибков-Майский (Россия)
Генрих Гроссен (Швейцария)
Анна Груздева
Борис Грундульс
Александр Гурин
Виктор Гущин
Владимир Дедков
Оксана Дементьева
Надежда Дёмина
Таисия Джолли (США)
Илья Дименштейн
Роальд Добровенский
Оксана Донич
Ольга Дорофеева
Ирина Евсикова (США)
Евгения Жиглевич (США)
Людмила Жилвинская
Юрий Жолкевич
Ксения Загоровская
Евгения Зайцева
Игорь Закке
Татьяна Зандерсон
Борис Инфантьев
Владимир Иванов
Александр Ивановский
Алексей Ивлев
Надежда Ильянок
Алексей Ионов (США)
Николай Кабанов
Константин Казаков
Имант Калниньш
Ирина Карклиня-Гофт
Ария Карпова
Валерий Карпушкин
Людмила Кёлер (США)
Тина Кемпеле
Евгений Климов (Канада)
Светлана Ковальчук
Юлия Козлова
Андрей Колесников (Россия)
Татьяна Колосова
Марина Костенецкая
Марина Костенецкая, Георг Стражнов
Нина Лапидус
Расма Лаце
Наталья Лебедева
Натан Левин (Россия)
Димитрий Левицкий (США)
Ираида Легкая (США)
Фантин Лоюк
Сергей Мазур
Александр Малнач
Дмитрий Март
Рута Марьяш
Рута Марьяш, Эдуард Айварс
Игорь Мейден
Агнесе Мейре
Маргарита Миллер
Владимир Мирский
Мирослав Митрофанов
Марина Михайлец
Денис Mицкевич (США)
Кирилл Мункевич
Николай Никулин
Сергей Николаев
Тамара Никифорова
Виктор Новиков
Людмила Нукневич
Константин Обозный
Григорий Островский
Ина Ошкая
Ина Ошкая, Элина Чуянова
Татьяна Павеле
Ольга Павук
Вера Панченко
Наталия Пассит (Литва)
Олег Пелевин
Галина Петрова-Матиса
Валентина Петрова, Валерий Потапов
Гунар Пиесис
Пётр Пильский
Виктор Подлубный
Ростислав Полчанинов (США)
Анастасия Преображенская
А. Преображенская, А. Одинцова
Людмила Прибыльская
Артур Приедитис
Валентина Прудникова
Борис Равдин
Анатолий Ракитянский
Глеб Рар (ФРГ)
Владимир Решетов
Анжела Ржищева
Валерий Ройтман
Яна Рубинчик
Ксения Рудзите, Инна Перконе
Ирина Сабурова (ФРГ)
Елена Савина (Покровская)
Кристина Садовская
Маргарита Салтупе
Валерий Самохвалов
Сергей Сахаров
Наталья Севидова
Андрей Седых (США)
Валерий Сергеев (Россия)
Сергей Сидяков
Наталия Синайская (Бельгия)
Валентина Синкевич (США)
Елена Слюсарева
Григорий Смирин
Кирилл Соклаков
Георг Стражнов
Георг Стражнов, Ирина Погребицкая
Александр Стрижёв (Россия)
Татьяна Сута
Георгий Тайлов
Никанор Трубецкой
Альфред Тульчинский (США)
Лидия Тынянова
Сергей Тыщенко
Павел Тюрин
Михаил Тюрин
Нил Ушаков
Татьяна Фейгмане
Надежда Фелдман-Кравченок
Людмила Флам (США)
Лазарь Флейшман (США)
Елена Францман
Владимир Френкель (Израиль)
Светлана Хаенко
Инна Харланова
Георгий Целмс (Россия)
Сергей Цоя
Ирина Чайковская
Алексей Чертков
Евграф Чешихин
Сергей Чухин
Элина Чуянова
Андрей Шаврей
Николай Шалин
Владимир Шестаков
Валдемар Эйхенбаум
Абик Элкин
Фёдор Эрн
Александра Яковлева

Уникальная фотография

Заводские ясли товарищества «Проводник»

Заводские ясли товарищества «Проводник»

ДВЕ СТОРОНЫ ОДНОЙ МЕДАЛИ

Гарри Гайлит

 Ноябрь 2012 года

Воспоминания воспоминаниям рознь. Написанные об одном и том же, они всегда отличаются как две стороны медали. Хороший тому пример мемуарная книга «Сталинский дом», недавно изданная в Риге. Она состоит из воспоминаний двух женщин – Дзидры и Виктории Тубельских. О сталинском времени и об одной и той же семье, но до чего ж они разные!...

Мемуарами назвать эту книгу я не решился бы. Эпохального размаха и монументальности ей как раз и не хватает. А как типично женские воспоминания – они очень интересны. Я прочитал их на одном дыхании.

Дзидра Тубельская – жена одного из популярнейших в свое время советских драматургов, писавших под общим псевдонимом Братья Тур, Леонида Тубельского. Виктория их дочь. Пьесы Братьев Тур шли во многих театрах, а за сценарий к кинофильму «Встреча на Эльбе» они даже получили Сталинскую премию. Круг общения у них был очень широкий. Часто они приезжали работать и в Юрмалу в знаменитый Дом творчества писателей им. Я.Райниса в Дубултах. Обо всем этом мать и дочь Тубельские подробно рассказывают в своей книге, почему ее многие даже называют мемуарами о «дубултском периоде  в советской литературе».

Действительно, главное достоинство книги в том,  что  авторам удалось удачно объединить в один тандем русскую литературную Ригу с литературной Москвой. В основном это заслуга Дзидры Тубельской. Коренная москвичка, она была с раннего    детства кровно связана с Ригой, а в ранней юности, по первому браку, женой сына Елены Сергеевны Булгаковой. Так что ей часто приходилось бывать в доме Михаила Булгакова в последние месяцы жизни писателя. Ее воспоминания  - это щедрая россыпь московских звезд театра, кино, эстрады и многих литературных знаменитостей предвоенной поры, а также последующих лет, вплоть до конца 90-ых гг.

Между прочим, несколько фрагментов из «Сталинского дома», едва ли доступного широкому читателю из-за маленького тиража, напечатаны в третьем номере «Рижского Альманаха». Но подобраны они настолько неудачно и, можно сказать, тенденциозно, что совершенно исказили представление о книге в целом. «Рижский Альманах» хоть и русское издание, но с сильным латышским уклоном. И отрывки из воспоминаний Тубельских подбирались, вероятно, с таким расчетом, чтобы этому соответствовать. Хотя в самой книге, особенно в воспоминаниях матери,   Рига и Рижское взморье все-таки фигурируют на втором плане. Это рассказ о русских писателях, о том, как популярен был тогда среди  них дубултский Дом творчества и кто сюда приезжал.

В этом смысле первая часть книги «Сталинский дом» больше напоминает тоже замечательные дамские мемуары Ирины Одоевцевой «На берегах Невы» и «На берегах Сены». Такое сравнение пришло мне в голову, наверное, еще и потому, что Одоевцева тоже была прочно  связана с Латвией – в Риге жил ее отец, и она к нему не раз приезжала.

А вот воспоминания Виктории Тубельской совсем иные и даже, я бы сказал, далеки от «чистоты жанра». Они лишены доброжелательности, широты охвата и главное оставляют впечатление некой искусственности и даже надуманности. Чем-то они напоминают кухонные разговоры столичной интеллигенции на закате советской эпохи. Читать их очень неприятно.  Дочь вспоминать себя заставляет как будто силком, тогда как мать свободно и просто рассказывает о том, что помнит. У нее легкий слог, не лишенный веселой самоиронии. Дочерний текст наоборот полон иронией в чужой адрес и громоподобен, как шаги командора.      

Такое впечатление, что прочитав воспоминания матери, дочь  решила их непременно дополнить, написать, о чем мать забыла. Только ведь Дзидра Тубельская ничего не забыла. Все она прекрасно помнит, просто говорить ей об этом не интересно.            Вот и получилось, что получилось. Понимая, что вторая часть «Сталинского дома» поименно будет дублировать первую, дочь решает переключиться с людей на «вещный мир». Она даже пишет, что «вещи и природа лучше передают суть времени, его атмосферу». Дескать, поэтому героями своих воспоминаний она делает окружающий быт, флору и фауну. Виктория Тубельская сама говорит, что в ней погиб ботаник, натуралист. Больше всего в жизни она обожает «цветочки, лепесточки». В итоге выходит странная вещь. Дзидра Тубельская свои воспоминания пишет с неизменной любовью к тем и к тому, о чем рассказывает, тогда как дочь любит только флору и фауну своей среды обитания и нежно описывает в книге только ее. А на людей она смотрит свысока, глазами избалованного барчука и с трудно объяснимым осуждением.

Такое впечатление, что люди у нее, за исключением персон выдающихся, уже тем виноваты, что жили в сталинские годы и вообще в условиях неразвитого социализма. Обо всем она умудряется говорить со смешком и  с превосходством сегодняшнего либерала, сурово осуждающего недостатки советского прошлого. Трудно представить, что в 50-60-ые годы, будучи еще юной девицей, она не радовалась советской жизни ровно так же, как все ее сверстницы, а ощущала себя неким марсианином, силой обстоятельств перенесенным в царство ничтожных сталинских лилипутов. И уже тогда постигшим, какой отсталой была страна и что, как она сегодня пишет, «теперешняя нищета несравнима с той послевоенной, советской».

Воспоминания матери и дочери датированы 2007-2008 годами, посвящены в основном жизни 1940-1950 годов, и, небось, в одном доме (сталинском) и за одним письменным столом написаны, но вызывают совершенно противоречивые чувства. Если у матери они получились оптимистическими и светлыми, то о дочкиных этого никак не скажешь. И коль у нас пошел такой разговор, упомяну как нелепый казус еще одну деталь.

Виктория Тубельская филолог по образованию. Цитируя какую-нибудь книгу, она, стараясь, видно, соблюсти честь мундира, прямо в тексте скрупулезно указывает все издательские данные. Вплоть до никому не нужных мелочей. А сам «Сталинский дом» издан очень уж провинциально, вслепую. Кто пуговицы пришивал не ясно. Редактора, корректора, комментатора нет. Не указаны ни тираж, ни издательство, только город Рига и год издания. Зато читатель может узнать адрес типографии, где печаталась книга. Кто такой упомянутый на обороте титульного листа Анатолий Крапчин, какую помощь он оказал в издании книги (литературный редактор? может быть спонсор?) и за что ему отдельная благодарность, читателю знать тоже не положено. Словом, «Сталинский дом» издан так, как издаются книги в какой-нибудь глухомани. Без соблюдения элементарных полиграфических правил и требований. То есть с откровенным неуважением и к покупателю, и к читателю. Правда, похоже, к великому сожалению, именно такая издательская практика для рижских издателей и самиздатных авторов теперь становится нормой.