Авторы

Юрий Абызов
Виктор Авотиньш
Юрий Алексеев
Юлия Александрова
Мая Алтементе
Татьяна Амосова
Татьяна Андрианова
Анна Аркатова, Валерий Блюменкранц
П. Архипов
Татьяна Аршавская
Михаил Афремович
Вера Бартошевская
Василий Барановский
Всеволод Биркенфельд
Марина Блументаль
Валерий Блюменкранц
Александр Богданов
Надежда Бойко (Россия)
Катерина Борщова
Мария Булгакова
Ираида Бундина (Россия)
Янис Ванагс
Игорь Ватолин
Тамара Величковская
Тамара Вересова (Россия)
Светлана Видякина, Леонид Ленц
Светлана Видякина
Винтра Вилцане
Татьяна Власова
Владимир Волков
Валерий Вольт
Константин Гайворонский
Гарри Гайлит
Константин Гайворонский, Павел Кириллов
Ефим Гаммер (Израиль)
Александр Гапоненко
Анжела Гаспарян
Алла Гдалина
Елена Гедьюне
Александр Генис (США)
Андрей Герич (США)
Андрей Германис
Александр Гильман
Андрей Голиков
Юрий Голубев
Борис Голубев
Антон Городницкий
Виктор Грецов
Виктор Грибков-Майский (Россия)
Генрих Гроссен (Швейцария)
Анна Груздева
Борис Грундульс
Александр Гурин
Виктор Гущин
Владимир Дедков
Надежда Дёмина
Оксана Дементьева
Таисия Джолли (США)
Илья Дименштейн
Роальд Добровенский
Оксана Донич
Ольга Дорофеева
Ирина Евсикова (США)
Евгения Жиглевич (США)
Людмила Жилвинская
Юрий Жолкевич
Ксения Загоровская
Евгения Зайцева
Игорь Закке
Татьяна Зандерсон
Борис Инфантьев
Владимир Иванов
Александр Ивановский
Алексей Ивлев
Надежда Ильянок
Алексей Ионов (США)
Николай Кабанов
Константин Казаков
Имант Калниньш
Ирина Карклиня-Гофт
Ария Карпова
Валерий Карпушкин
Людмила Кёлер (США)
Тина Кемпеле
Евгений Климов (Канада)
Светлана Ковальчук
Юлия Козлова
Татьяна Колосова
Андрей Колесников (Россия)
Марина Костенецкая
Марина Костенецкая, Георг Стражнов
Нина Лапидус
Расма Лаце
Наталья Лебедева
Димитрий Левицкий (США)
Натан Левин (Россия)
Ираида Легкая (США)
Фантин Лоюк
Сергей Мазур
Александр Малнач
Дмитрий Март
Рута Марьяш
Рута Марьяш, Эдуард Айварс
Игорь Мейден
Агнесе Мейре
Маргарита Миллер
Владимир Мирский
Мирослав Митрофанов
Марина Михайлец
Денис Mицкевич (США)
Кирилл Мункевич
Тамара Никифорова
Сергей Николаев
Николай Никулин
Виктор Новиков
Людмила Нукневич
Константин Обозный
Григорий Островский
Ина Ошкая
Ина Ошкая, Элина Чуянова
Татьяна Павеле
Ольга Павук
Вера Панченко
Наталия Пассит (Литва)
Олег Пелевин
Галина Петрова-Матиса
Валентина Петрова, Валерий Потапов
Гунар Пиесис
Пётр Пильский
Виктор Подлубный
Ростислав Полчанинов (США)
А. Преображенская, А. Одинцова
Анастасия Преображенская
Людмила Прибыльская
Артур Приедитис
Валентина Прудникова
Борис Равдин
Анатолий Ракитянский
Глеб Рар (ФРГ)
Владимир Решетов
Анжела Ржищева
Валерий Ройтман
Яна Рубинчик
Ксения Рудзите, Инна Перконе
Ирина Сабурова (ФРГ)
Елена Савина (Покровская)
Кристина Садовская
Маргарита Салтупе
Валерий Самохвалов
Сергей Сахаров
Наталья Севидова
Андрей Седых (США)
Валерий Сергеев (Россия)
Сергей Сидяков
Наталия Синайская (Бельгия)
Валентина Синкевич (США)
Елена Слюсарева
Григорий Смирин
Кирилл Соклаков
Георг Стражнов
Георг Стражнов, Ирина Погребицкая
Александр Стрижёв (Россия)
Татьяна Сута
Георгий Тайлов
Никанор Трубецкой
Альфред Тульчинский (США)
Лидия Тынянова
Сергей Тыщенко
Павел Тюрин
Михаил Тюрин
Нил Ушаков
Татьяна Фейгмане
Надежда Фелдман-Кравченок
Людмила Флам (США)
Лазарь Флейшман (США)
Елена Францман
Владимир Френкель (Израиль)
Светлана Хаенко
Инна Харланова
Георгий Целмс (Россия)
Сергей Цоя
Ирина Чайковская
Алексей Чертков
Евграф Чешихин
Сергей Чухин
Элина Чуянова
Андрей Шаврей
Николай Шалин
Владимир Шестаков
Валдемар Эйхенбаум
Абик Элкин
Фёдор Эрн
Александра Яковлева

Уникальная фотография

Участники семинара, посвященного 300-летию присоединения Лифляндии к Российской империи

Участники семинара, посвященного 300-летию присоединения Лифляндии к Российской империи

ШЕКСПИР ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС

Гарри Гайлит

Сентябрь 2012

Спектакль: «Ромео и Джульетта».                                                

Постановщик: Дж.Джилинджер.

Где идет: Дайлес театр.

 

Если посмотреть, какой спектакль на сцене Дайлес театра всегда был самым востребованным, им окажется трагедия Шекспира «Ромео и Джульетта».

Эту пьесу несколько раз ставил легендарный  Эдуард Смилгис. В годы перестройки она громко прозвучала в постановке Карлиса Аушкапа. Креативный спектакль поставила режиссер-экспериментатор Галина Полищук. И вот теперь трагедия Шекспира идет на большой сцене в постановке любимца молодежи Дж. Дж. Джилинджера.

Не поставить «Ромео и Джульетту» он просто не мог. Это пьеса-барометр: она показывает, когда в молодежной среде царит спокойствие, а когда штормит. Хорошим слухом в этом смысле Джилинджер отличался всегда. Поэтому театральная молодежь охотней идет не на скандальные  постановки Херманиса в Новом Рижском, а на спектакли Джилинджера. От него, кстати, тоже никогда не знаешь, чего ожидать. Шедевра или провала (как у каждого настоящего художника, у него бывали неудачи), вдумчивого серьезного спектакля или бесшабашной комедии.

Сейчас Джилинджер оказался в непростой ситуации. В сорок пять лет,  прекрасно чувствующий современные молодежные тенденции и хорошо знающий альтернативную постмодернистскую культуру, модный режиссер неожиданно для всех стал художественным руководителем самого что ни наесть академического, крупнейшего театра страны.

Уж не знаю почему, наверное, чтобы осознать происшедшее и понять, как  соответствовать новой должности, Джилинджер на длительное время ушел «в несознанку» и никому не давал интервью. Лишь теперь, перед новым сезоном, сняв с себя обет молчания, он стал, наконец, встречаться с журналистами. Заявил, что вполне готов возглавить театр и, засучив рукава, уверенно приступает к работе в новом для себя качестве  главного режиссера.

Что конкретно он имел в виду, я сказать не берусь. Он это не прояснил. Да и меня, честно говоря, гораздо больше заинтересовало бы, если бы он поделился замыслом, что он намеревался сказать своей постановкой трагедии Шекспира. Потому что все здесь совсем не просто.

Записные латышские критики (поголовно  - критикессы) его «Ромео и Джульетту» оценили по пятибалльной системе не высоко, кто на два балла, кто на три.

Но это и не удивительно. Латышская критика,  уже много лет расшаркивающаяся перед эпатером Херманисом, к Джилинджеру, его конкуренту, относится с прохладцей.  Я не случайно отметил гендерную особенность латышской критики. Она ведет себя с ним, как вздорная бабенка, обойденная мужским вниманием и глубоко этим оскорбленная. Но что поделаешь, если Джилинджер женщин привечает других  - без амбиций и преданных профессиональному театру, а не «альтернативному», как называют на Западе театр любительский.

Пойдем дальше. Новый спектакль Джилинджера, действительно озадачивает. Чуть ли ни на половину сокращен текст. Все вместилось в два действия.  Костюмы, сценография, общая картина отличаются демонстративной условностью и приближенностью (в смысле временных рамок). Но ведь и мы с вами живем  с ощущением безвременья. Кто сегодня хоть раз не вспомнил, что нет ничего хуже, чем жить в эпоху перемен?

Роли в спектакле тоже нетрадиционные. Недаром одну из критикесс смутило, что пока Ромео барахтается в своих страстях и чувствах, Джульетта уже занята мыслями о браке. Но сегодня это нормально: инфантилизм парней зашкаливает, тогда как девицы мыслят цинично и трезво. Все остальные персонажи в спектакле тоже необычны и не совсем такие, какими их придумал Шекспир. Режиссер стремится приблизить их к реальному сегодняшнему дню.

Но дело даже не в персонажах. Ведь чего хотел Джилинджер? Поставить классическую трагедию? И да, и нет. С одной стороны, ничего не ново под луной. С другой, с нами происходит что-то совсем уж неладное. Не буду говорить за все времена, но на своем веку я не помню, чтобы среди молодежи таким высоким было число подростковых самоубийств. Не помню я и такой категоричной требовательности, чтобы у них было «все и сразу». А если нет, то вообще ничего не надо: девчонки-малолетки, ничего в жизни еще не понявшие и не испытавшие, совершают групповые самоубийства. Парни-подростки, милюзга с полуспущенными штанами, ни одной книжки до конца не прочитавшие, сегодня думают только об одном – побыстрей реализовать свою половую функцию.

Джилинджер, - и это, пожалуй, единственное, что верно подметила критика, - решил «превратить „Ромео и Джульетту” из душераздирающей трагедии в негромкий разговор по душам». Его спектакль о том, что случается, когда не умеющая еще «любить и чувствовать» молодежь неожиданно для себя влюбляется по уши и должна решать что с ЭТИМ делать. А для критики он пришелся не ко двору, наверное, потому, что  недавно  еще во всю торжествовавший на  латышской сцене постмодернизм отучил ее думать о таких простых вещах.