Авторы

Юрий Абызов
Виктор Авотиньш
Юрий Алексеев
Юлия Александрова
Мая Алтементе
Татьяна Амосова
Татьяна Андрианова
Анна Аркатова, Валерий Блюменкранц
П. Архипов
Татьяна Аршавская
Михаил Афремович
Вера Бартошевская
Василий Барановский
Всеволод Биркенфельд
Марина Блументаль
Валерий Блюменкранц
Александр Богданов
Надежда Бойко (Россия)
Катерина Борщова
Мария Булгакова
Ираида Бундина (Россия)
Янис Ванагс
Игорь Ватолин
Тамара Величковская
Тамара Вересова (Россия)
Светлана Видякина, Леонид Ленц
Светлана Видякина
Винтра Вилцане
Татьяна Власова
Владимир Волков
Валерий Вольт
Константин Гайворонский
Гарри Гайлит
Константин Гайворонский, Павел Кириллов
Ефим Гаммер (Израиль)
Александр Гапоненко
Анжела Гаспарян
Алла Гдалина
Елена Гедьюне
Александр Генис (США)
Андрей Герич (США)
Андрей Германис
Александр Гильман
Андрей Голиков
Юрий Голубев
Борис Голубев
Антон Городницкий
Виктор Грецов
Виктор Грибков-Майский (Россия)
Генрих Гроссен (Швейцария)
Анна Груздева
Борис Грундульс
Александр Гурин
Виктор Гущин
Владимир Дедков
Оксана Дементьева
Надежда Дёмина
Таисия Джолли (США)
Илья Дименштейн
Роальд Добровенский
Оксана Донич
Ольга Дорофеева
Ирина Евсикова (США)
Евгения Жиглевич (США)
Людмила Жилвинская
Юрий Жолкевич
Ксения Загоровская
Евгения Зайцева
Игорь Закке
Татьяна Зандерсон
Борис Инфантьев
Владимир Иванов
Александр Ивановский
Алексей Ивлев
Надежда Ильянок
Алексей Ионов (США)
Николай Кабанов
Константин Казаков
Имант Калниньш
Ирина Карклиня-Гофт
Ария Карпова
Валерий Карпушкин
Людмила Кёлер (США)
Тина Кемпеле
Евгений Климов (Канада)
Светлана Ковальчук
Юлия Козлова
Татьяна Колосова
Андрей Колесников (Россия)
Марина Костенецкая
Марина Костенецкая, Георг Стражнов
Нина Лапидус
Расма Лаце
Наталья Лебедева
Натан Левин (Россия)
Димитрий Левицкий (США)
Ираида Легкая (США)
Фантин Лоюк
Сергей Мазур
Александр Малнач
Дмитрий Март
Рута Марьяш
Рута Марьяш, Эдуард Айварс
Игорь Мейден
Агнесе Мейре
Маргарита Миллер
Владимир Мирский
Мирослав Митрофанов
Марина Михайлец
Денис Mицкевич (США)
Кирилл Мункевич
Сергей Николаев
Тамара Никифорова
Николай Никулин
Виктор Новиков
Людмила Нукневич
Константин Обозный
Григорий Островский
Ина Ошкая
Ина Ошкая, Элина Чуянова
Татьяна Павеле
Ольга Павук
Вера Панченко
Наталия Пассит (Литва)
Олег Пелевин
Галина Петрова-Матиса
Валентина Петрова, Валерий Потапов
Гунар Пиесис
Пётр Пильский
Виктор Подлубный
Ростислав Полчанинов (США)
А. Преображенская, А. Одинцова
Анастасия Преображенская
Людмила Прибыльская
Артур Приедитис
Валентина Прудникова
Борис Равдин
Анатолий Ракитянский
Глеб Рар (ФРГ)
Владимир Решетов
Анжела Ржищева
Валерий Ройтман
Яна Рубинчик
Ксения Рудзите, Инна Перконе
Ирина Сабурова (ФРГ)
Елена Савина (Покровская)
Кристина Садовская
Маргарита Салтупе
Валерий Самохвалов
Сергей Сахаров
Наталья Севидова
Андрей Седых (США)
Валерий Сергеев (Россия)
Сергей Сидяков
Наталия Синайская (Бельгия)
Валентина Синкевич (США)
Елена Слюсарева
Григорий Смирин
Кирилл Соклаков
Георг Стражнов
Георг Стражнов, Ирина Погребицкая
Александр Стрижёв (Россия)
Татьяна Сута
Георгий Тайлов
Никанор Трубецкой
Альфред Тульчинский (США)
Лидия Тынянова
Сергей Тыщенко
Павел Тюрин
Михаил Тюрин
Нил Ушаков
Татьяна Фейгмане
Надежда Фелдман-Кравченок
Людмила Флам (США)
Лазарь Флейшман (США)
Елена Францман
Владимир Френкель (Израиль)
Светлана Хаенко
Инна Харланова
Георгий Целмс (Россия)
Сергей Цоя
Ирина Чайковская
Алексей Чертков
Евграф Чешихин
Сергей Чухин
Элина Чуянова
Андрей Шаврей
Николай Шалин
Владимир Шестаков
Валдемар Эйхенбаум
Абик Элкин
Фёдор Эрн
Александра Яковлева

Уникальная фотография

Крестный ход рабочих и служащих Кузнецовской фабрики

Крестный ход рабочих и служащих Кузнецовской фабрики

А СЕЙЧАС - ПЯТНАДЦАТЬ !

Гарри Гайлит

Ноябрь 2012 года

Спектакль: «Лесная песня»                                                                  

Автор: Леся Украинка.                                                                       

Где идет: Русский театр.

                                          

Ну вот, теперь и в Рижском Русском театре кроме драм, комедий и трагедий  появилась сказка для взрослых. И как ни странно, оказалась востребованной! Наш зритель в суровый век либерализма устал от сермяжной правды. Он опять, как сказал поэт, обманываться рад. Иначе чем объяснить восторженные аплодисменты в зале и зрительские просьбы, чтобы «Лесную песню» показывали как можно чаще?

Впрочем, другое объяснение этому есть тоже. Зритель помимо развлечений и страстей ждет от театра новизны. Так вот тот, кто ищет новых впечатлений, получит их на спектакле по полной программе: перед ним предстанут еще никем не виданные актеры.

В «Лесной песне» заняты пятнадцать исполнителей и все они  на сцене в первый раз. Это их дебютный спектакль. Все пятнадцать участников постановки пока еще студенты актерского курса Академии культуры. «Лесная песня» - их курсовой проект. Поэтому тем более удивительно, что они все как один хорошо играют. Даже не верится, что у дебютантов нет проколов. Неужели так бывает? Оказывается, бывает. Вернее, их молодой азарт, порывистость и страстность так захватывающи, что любой прокол для зрителя остается не  замеченным.  В этом, кстати, и заключается прелесть студенческих постановок. При хорошем, конечно, постановщике.

А постановщиком спектакля и в одном лице руководителем актерского курса является ни кто иной, как сам главреж  Русского театра Игорь Коняев. «Лесную песню» он поставил в режиссерском тандеме с профессором питерской театральной академии Еленой Черной.

Весь спектакль от начала до конца строится на стремительных танцах, на вокале и стихах. И еще на хорошей физической подготовке молодых актеров. Они подвижные, прыгучие и голосистые. Сцену захлестывает стремительная круговерть движений, вихрь событий и  криков лесных зверей и птиц вперемешку с загадочными, пугающими звуками – сказка ведь лесная. Такого в Русском театре, пожалуй, еще не было. Если здесь танцуют, отрываются по полной, если носятся по сцене, то, конечно же, на роликах, а запылает пожар, то такой, что прямо дух захватывает. Как заметил по этому поводу один зритель, постановка совершенно роскошно подготовлена в техническом плане. «С первого взгляда понятно, когда актеры  изображают лес, а когда они - болото, и где прозрачная водица, а где топь… Ну а то, как на наших глазах постоянно меняется лес - отдельный шедевр. Пожар, эхо, голоса, свет, даже дуб за зрителями - это все сделано прекрасно. Недаром постановщикам спектакля все аплодировали стоя».

Словом, достоинств много. А уж русалки какие хвостатые и лесные девы стройные  - они просто созданы для кардебалета. На леших посмотришь, на водяных и прочую нечисть – она нечисть и есть. Так что восторги зрителей понять можно вполне.

Но вот какая штука. В русском Интернете спектакль по пятибалльной системе получил высшую оценку, а в латышском – только троечку. Почему?

И еще одна любопытная проблемка. «Лесная песня» русскому зрителю понятна как дважды два четыре. Это спектакль о любви, об экологии человеческой души и экологии природы. О том, как лесная дева соблазняет семнадцатилетнего мальца, и что из этого получается. В душе каждого человека бродят темные мысли – «Лесная песня» о том, как побороть зло, чтобы восторжествовало добро. Русский зритель все это схватывает на лету. Ему разжевывать и объяснять ничего не надо. Ему ясна «мораль сей басни», поэтому ее расшифровка, как обычно в таких случаях, идет в спектакле фоном и почти пунктирно.

А вот латышские зрители в Интернете задают вопрос – о чем спектакль?

Не хочется думать, что они этого, в самом деле, не понимают. Тут дело в другом: латыши от таких спектаклей давно отвыкли. У них взгляд на классику иной, что называется современный. А у латышской театральной молодежи и подавно традиции восприятия классической драматургии на сцене напрочь сломаны. Потому что латышские режиссеры целенаправленно меняют акценты, смыслы и даже содержание старых пьес. Неизменным остается только текст, и то не всегда. Называется это модным словом – деконструкция.

Я, кстати, тоже смотрел «Лесную песню» и думал, как ее поставил бы сегодня кто-нибудь из молодых латышских режиссеров?  Он сделал бы убойный современный триллер. И зритель на него шел бы косяком. Правда, это был бы уже не психологический театр, а экстравагантная и, вероятно, даже эпатажная развлекаловка, современный театр шоу.

Но, может, именно такой подход к классике – единственно верный? Ведь только он и привлекает молодежь. Как ни хвали этот спектакль, «Лесной песней» в том виде, как она поставлена в Русском театре, молодежь не заманишь.

Так как же сегодня правильно ставить классику?

Вопрос все еще остается открытым. Хотя в общих словах ответ на него ясен. Правильно – это значит ставить хорошо.