Авторы

Юрий Абызов
Виктор Авотиньш
Юрий Алексеев
Юлия Александрова
Мая Алтементе
Татьяна Амосова
Татьяна Андрианова
Анна Аркатова, Валерий Блюменкранц
П. Архипов
Татьяна Аршавская
Михаил Афремович
Василий Барановский
Вера Бартошевская
Всеволод Биркенфельд
Марина Блументаль
Валерий Блюменкранц
Александр Богданов
Надежда Бойко (Россия)
Катерина Борщова
Мария Булгакова
Ираида Бундина (Россия)
Янис Ванагс
Игорь Ватолин
Тамара Величковская
Тамара Вересова (Россия)
Светлана Видякина
Светлана Видякина, Леонид Ленц
Винтра Вилцане
Татьяна Власова
Владимир Волков
Валерий Вольт
Константин Гайворонский
Гарри Гайлит
Константин Гайворонский, Павел Кириллов
Ефим Гаммер (Израиль)
Александр Гапоненко
Анжела Гаспарян
Алла Гдалина
Елена Гедьюне
Александр Генис (США)
Андрей Германис
Андрей Герич (США)
Александр Гильман
Андрей Голиков
Борис Голубев
Юрий Голубев
Антон Городницкий
Виктор Грецов
Виктор Грибков-Майский (Россия)
Генрих Гроссен (Швейцария)
Анна Груздева
Борис Грундульс
Александр Гурин
Виктор Гущин
Владимир Дедков
Оксана Дементьева
Надежда Дёмина
Таисия Джолли (США)
Илья Дименштейн
Роальд Добровенский
Оксана Донич
Ольга Дорофеева
Ирина Евсикова (США)
Евгения Жиглевич (США)
Людмила Жилвинская
Юрий Жолкевич
Ксения Загоровская
Евгения Зайцева
Игорь Закке
Татьяна Зандерсон
Борис Инфантьев
Владимир Иванов
Александр Ивановский
Алексей Ивлев
Надежда Ильянок
Алексей Ионов (США)
Николай Кабанов
Константин Казаков
Имант Калниньш
Ирина Карклиня-Гофт
Ария Карпова
Валерий Карпушкин
Людмила Кёлер (США)
Тина Кемпеле
Евгений Климов (Канада)
Светлана Ковальчук
Юлия Козлова
Андрей Колесников (Россия)
Татьяна Колосова
Марина Костенецкая
Марина Костенецкая, Георг Стражнов
Нина Лапидус
Расма Лаце
Наталья Лебедева
Натан Левин (Россия)
Димитрий Левицкий (США)
Ираида Легкая (США)
Фантин Лоюк
Сергей Мазур
Александр Малнач
Дмитрий Март
Рута Марьяш
Рута Марьяш, Эдуард Айварс
Игорь Мейден
Агнесе Мейре
Маргарита Миллер
Владимир Мирский
Мирослав Митрофанов
Марина Михайлец
Денис Mицкевич (США)
Кирилл Мункевич
Николай Никулин
Сергей Николаев
Тамара Никифорова
Виктор Новиков
Людмила Нукневич
Константин Обозный
Григорий Островский
Ина Ошкая
Ина Ошкая, Элина Чуянова
Татьяна Павеле
Ольга Павук
Вера Панченко
Наталия Пассит (Литва)
Олег Пелевин
Галина Петрова-Матиса
Валентина Петрова, Валерий Потапов
Гунар Пиесис
Пётр Пильский
Виктор Подлубный
Ростислав Полчанинов (США)
Анастасия Преображенская
А. Преображенская, А. Одинцова
Людмила Прибыльская
Артур Приедитис
Валентина Прудникова
Борис Равдин
Анатолий Ракитянский
Глеб Рар (ФРГ)
Владимир Решетов
Анжела Ржищева
Валерий Ройтман
Яна Рубинчик
Ксения Рудзите, Инна Перконе
Ирина Сабурова (ФРГ)
Елена Савина (Покровская)
Кристина Садовская
Маргарита Салтупе
Валерий Самохвалов
Сергей Сахаров
Наталья Севидова
Андрей Седых (США)
Валерий Сергеев (Россия)
Сергей Сидяков
Наталия Синайская (Бельгия)
Валентина Синкевич (США)
Елена Слюсарева
Григорий Смирин
Кирилл Соклаков
Георг Стражнов
Георг Стражнов, Ирина Погребицкая
Александр Стрижёв (Россия)
Татьяна Сута
Георгий Тайлов
Никанор Трубецкой
Альфред Тульчинский (США)
Лидия Тынянова
Сергей Тыщенко
Павел Тюрин
Михаил Тюрин
Нил Ушаков
Татьяна Фейгмане
Надежда Фелдман-Кравченок
Людмила Флам (США)
Лазарь Флейшман (США)
Елена Францман
Владимир Френкель (Израиль)
Светлана Хаенко
Инна Харланова
Георгий Целмс (Россия)
Сергей Цоя
Ирина Чайковская
Алексей Чертков
Евграф Чешихин
Сергей Чухин
Элина Чуянова
Андрей Шаврей
Николай Шалин
Владимир Шестаков
Валдемар Эйхенбаум
Абик Элкин
Фёдор Эрн
Александра Яковлева

Уникальная фотография

Совет Гребенщиковской старообрядческой общины, 1938 год

Совет Гребенщиковской старообрядческой общины, 1938 год

ЗНАЕМ ЛИ МЫ РУССКИЙ ЯЗЫК ?

Гарри Гайлит

 2012 год                                              

Хороший вопрос. Здесь, в Латвии? Конечно, знаем, но насколько хорошо? Английский, немецкий мы изучаем. Французский и даже испанский тоже. А кто в Латвии изучает русский язык? Единицы где-нибудь на филфаке. Или на специальных курсах. Так что мы им просто владеем. Нельзя знать язык, не изучая его.

Латыши озабочены, что вымирает их язык. И это при большом количестве специальных институций, созданных, чтобы его охранять и развивать? Что же говорить нам о своем языке? В Латвии он никак не защищен. На него ведется целенаправленное наступление. В школах его использование ограничивается. Послушаешь, как говорят на уроках или на улице русские школьники, за голову хватаешься, так низко опустилась культура русской речи. Впору кричать, что и русский язык в Латвии  начинает вымирать.

Мы плохо его знаем еще и потому, что он для нас родной. Как усвоили от отца и матери, так и говорим. Обычно то количество слов, которым мы овладели годам к шестнадцати-восемнадцати, остается в нашем личном лексиконе неизменным и почти не пополняется. Кроме того, значение и смысл многих слов, знакомых  с детства или из прочитанных  книг, мы толком и не знаем. Просто употребляем их по привычке, а спроси, что они означают, мы не всегда сможем ответить правильно и исчерпывающе.

Проверьте себя, зададитесь вопросом, что значат такие, например, ставшие уже обыденными для всех слова как, скажем, концепция, SPA, культовый. Вряд ли кто-нибудь сразу даст верный ответ. Каждый, конечно, что-нибудь скажет, но сравните с приведенными ниже значениеми и сами сделайте вывод, насколько я прав.

Итак, слово «концепция» от латинского «conceptio» означает - общий замысел или определяющая, руководящая идея.

SPA – аббревиатура латинского выражения  «sanitas pro aqua», что означает «здоровье через воду».

Культовый – этим словом сегодня можно назвать все, что угодно  - книгу, песню, телеведущего и даже коктейль. Культовый – значит, популярный.

Кто-то, может быть, вообще подразумевал под этими словами что-нибудь иное. Хотя мы все и довольно часто их употребляем. И, в общем-то, правильно. Но точное определение не всякий знал, потому что произносил их в сочетании с другими словами моторно, механически.

А вот что такое гламур, вообще мало кто способен объяснить, хотя произносил, наверное, каждый. Гламур – это жизнь в розовом цвете. Кстати, определение этого слова, тем более исчерпывающее и понятное, мы найдем не в каждом словаре. Лично я развернутое и, может быть, чуть-чуть эмоциональное определение слова «гламур» впервые прочитал в новой книге Марии Аксеновой «Знаем ли мы русский язык».

Цитирую: «Гламур  - это глянцевые журналы, а в них длинноногие красотки, брутальные мужчины! Это неоновые рекламы дорогих бутиков! Это прилавки, заполненные диковинными баночками-скляночкам с чудодейственными кремами и ароматами… Это лысенькие собачки в дорогущих попонках и фантастические в своем уродстве редкой породы кошечки! Это сладкий запах ванили в уютных кофейнях… Гламур – мур-р-р! Слово урчащее и пушистое».

Дай я ему более рациональное определение, какие-то стороны понятия «гламур» остались бы не ясными. А вообще в переводе с английского оно означает «чары», «волшебство».

Такое объяснение, равно как и определения многим иным очень распространенным сегодня, но не всегда правильно понимаемым словам, Мария Аксенова дает в своем двухтомнике в результате многолетних наблюдений над русским языком. Вот про нее точно можно сказать, что она родной язык изучает. И довольно давно. Она накопила огромный интересный материал и решила его издать. Так родилась эта занимательная книга о секретах, тайнах и странностях русского языка. Кстати, официально одобренная Институтом русского языка Российской Академии наук.

Между прочим, сама Аксенова уже тоже академик РАН. Но, как это ни странно,  она не филолог по образованию, а математик. Аксенова говорит: «Взяться за эту книгу я решилась потому, что вдруг поняла  -  ее должен написать не профессиональный лингвист, а обычный человек, влюбленный в свой родной язык и наслаждающийся его красотой».

Впрочем, при теперь уже об авторе можно говорить и как о профессионале, известном в самых широких кругах. К тому времени, когда созрела мысль взяться за книгу, Аксенова уже вела цикл телевизионных программ под таким же названием и стала главным редактором «Энциклопедии для детей Аванта +».

Русский язык всегда был для нее особой страстью. Она считает, что история происхождения слов намного увлекательней любого романа и таинственней многих  детективов. А появление летучих выражений, идиом, фразеологизмов - дело вообще загадочное и волшебное. По сути, весь двухтомник Аксеновой в основном посвящен конкретно тому, как расшифровываются и употребляются в  нашей речи идиомы русского языка.

Этой книге больше всего  обрадуются дикторы и ведущие радио и телепередач, диджеи и лекторы. Для них она настоящий кладезь информации, полезной на все  случаи жизни. Кроме образных выражений здесь вообще уйма интересного. Вот, например, мало кто знает, что летающий сокол может быть не только перистым, но еще и бескрылым, каменным. Недаром говорят «гол как сокол». Правда, ударение здесь ставится на последнем слоге. Этот сокол не птица, а старинное стенобитное орудие, абсолютно гладкая круглая болванка, подвешенная на цепях.

А названия родства? Кого кем считать из родственников – это ведь, можно сказать, наш общий камень преткновения. Акимова  отводит таким словам специальную главу.

Понравится книга  и людям бизнеса. Она написана легко, незамысловато и лаконично. Акимова  рассказывает, как правильно говорить о делах. В бизнесе есть свой речевой этикет, приносящий успех и удачу. Кроме того, Акимова пишет о разных мелочах, о которых мы, общаясь с партнерами, судим  неверно или просто не задумываемся. Например, почему принимая у себя в офисе клиента, все-таки не надо говорить «присаживайтесь». С одной стороны, это всегда подчеркивает, что вы умышленно не говорите «садитесь», как бы предполагая в госте проходимца, которому лишнее напоминание о тюрьме может быть неприятным. С другой стороны, «присаживайтесь», это намек на то, что хозяин ограничен во времени и разговор должен быть коротким. Так что визитеру  лучше  предложить как в добрые дорыночные времена: «пожалуйста, садитесь».

 Трудно говорить даже на родном языке абсолютно безупречно. Он стремительно развивается. Угнаться за ним практически невозможно, поэтому все мы не застрахованы от ошибок. Книга Аксеновой рассчитана на то, чтобы помочь нам по возможности чаще избегать их и говорить правильнее.